Читаем Крёстный сын полностью

Кендрик, не будучи дураком, прекрасно понял -- лучше ему побыстрее удалиться и поменьше думать об этой встрече. Во время поездки в столицу он слышал кое-что о дочери Правителя и герцоге Олкрофте, а происходящее лишь подтверждало: нет журчанья без ручья. "Девочка, судя по всему, сногсшибательно красива, еще лучше матери", -- подумал Кендрик и, не удержавшись, бросил на свою госпожу оценивающий взгляд. -- "Парень, небось, на все ради нее готов, вот и доигрался: пришлось уголька поломать, Правитель-то наш со своими близкими всегда не в меру суров был... С каторги мальчишка сбежал, и не без ее помощи, но это тоже понятно: на таких, как он, бабы гроздьями вешаются." Вассал герцогини вздохнул, вспоминая собственную молодость. "Да не мое это дело, пусть сами между собой по-родственному разбираются. Девочке я всегда буду верой и правдой служить в память о матери, а если парень станет ее мужем, тоже неплохо: скучать не придется." Его размышления прервал Правитель.



-- Я устал, -- сказал он Кендрику, -- а мне еще нужно поговорить с этими двоими. Спасибо, ты очень помог. Отправь людей к месту побоища, пусть уберут трупы, да заодно проверят, не осталось ли поблизости лихих людишек. И оставь мне человек пять в сопровождение, до столицы доехать.



Кендрик поклонился. Его госпожа и молодой герцог кивнули ему и отправились за Правителем в дом.



-- Придется вас связать на ночь, голубки, -- заявил глава государства, когда они остались в комнате втроем. -- Моим людям нужно отдохнуть, у них был тяжелый день, так что караулить вас некому.



-- Крестный, я же дал вам слово не пытаться бежать.



-- А мне одной уходить незачем, -- добавила Ив.



-- Раньше ты обещал, что не станешь спать с моей дочерью...



-- Ошибаетесь, такого я не обещал. Я всего лишь согласился на ваши условия насчет женщин, это разные вещи.



-- Тебе бы в законники податься: к словам лихо цепляешься.



-- Прежде чем нас свяжут, можно сходить в ванную? -- спросила девушка, понимая, что сейчас последует очередной словесный поединок.



-- Иди-иди, можешь плескаться сколько хочешь, -- милостиво разрешил Правитель.



Когда она вышла, Филип сказал:



-- Можете доверять мне, крестный, я действительно не собираюсь бежать. Не хотел говорить при Ив...



-- Говори сейчас, я слушаю.



-- Сдался я не только из-за друзей. Мне надоело бегать. Год назад я надеялся, нам удалось хорошо спрятаться, рассчитывал, мы сможем спокойно жить вдвоем, никому не мешая. Не получилось. -- Правитель молчал, не прерывая крестника. -- Значит, придется покончить с состоянием преследуемого зверя. Одному мне, наверное, интересно было бы продолжить, но Ив боится за меня, а я не хочу причинять ей боль.



-- Полагаешь, она обрадуется, когда тебя повесят?



-- А почему вы об этом не подумали, отдавая приказ схватить нас в благодарность за помощь?



-- Не сваливай на меня свою ответственность! Евангелина теперь твоя, ты о ней и думай.



-- Так вы все-таки отдаете ее мне? -- на губах Филипа заиграла кошачья улыбка. Ему очень хотелось добавить "не смотря на то, что у меня в штанах", но он сдержался.



-- Она сама тебя выбрала, а у меня никогда не было над ней настоящей власти, -- пробурчал Правитель.



-- Спасибо! Постараюсь не обмануть вашего доверия, крестный. Я хочу найти законный выход из всей этой ситуации и избавить Ив от дальнейших неприятностей. Сами видите, бежать мне незачем, ваша дочь, по-моему, тоже этого не планирует. Но, если что, я ее отговорю. Поэтому не надо нас связывать, лучше прикажите дать отдельную комнату, -- буднично закончил Филип.



-- Ты так уверен, что суд тебя оправдает?



Правитель пристально глядел на крестника. Тот напустил на себя хорошо знакомый бесстрастный вид и пожал плечами.



-- Откуда мне знать? Оправдает -- хорошо, нет -- придется вам как-то меня вытаскивать, если не хотите оставить дочь без мужа.



-- Ну и наглец! -- Правителю стало смешно от бьющей через край самоуверенности мальчишки. С другой стороны, тот почти угадал его собственные рассуждения. -- Так ты даешь слово, что вы не сбежите по дороге?



-- Да, даю слово: не сбежим, -- серьезно ответил Филип, не пряча глаз.



Правитель видел -- крестник не врет, да и поведение дочери не вызывало опасений, разве что они достигли новых высот на поприще лжи и притворства.



-- Ладно, уговорил, получите отдельную комнату, я вижу, года наедине вам не хватило, -- сказал Правитель.



-- Насыщение обычно наступает годам к семидесяти... -- не удержался Филип.



Правитель, не любивший шуток на тему секса, привычно сделал вид, что не расслышал.



-- Я теперь знаю, как хорошо вы с Евангелиной умеете притворяться, так что хочу подстраховаться, -- сказал он. -- Шона и Кайла я простил, но если вы сбежите, им не поздоровится. Прихватите с собой -- ответят их родственники.



Молодой человек хотел ответить, но в это время в комнату вошла Ив. Она с подозрением взглянула на Филипа и отца, но те приняли невинный вид и разве что не насвистывали.



-- Ты еще не связан, милый? -- удивилась она. -- Вы о чем-то договорились?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения