Читаем Крёстный сын полностью

-- Что же, и в первый раз ты к нему так вот просто заявилась?



-- Конечно, нет. В первый раз мы встретились в саду, в дикой части, у стены, где никто не бывает, -- девушка по-прежнему не отводила взгляда.



-- Ты планировала эту встречу?



-- Да, -- предвидя следующий вопрос, Ив продолжила: -- Я решила с ним переспать еще до того, как его поймали.



-- Хотела мне досадить? -- в голосе Правителя прозвучало нечто, похожее на омерзение.



Дочь ничуть не смутилась. Плевать с высокой башни на мнение отца о ней, а вот правду о некоторых вещах говорить приятно.



-- В какой-то степени да, особенно поначалу. Потом я увидела его и поняла -- это мой мужчина. Желание досадить вам тут же испарилось. Если б вашему величеству пришла фантазия выдать меня замуж за крестника, я бы, пожалуй, подчинилась, -- она невесело усмехнулась. -- Филип, по-моему, одно время надеялся, что вы действительно хотите отдать меня ему, просто проверяете. Он к вам по-настоящему привязался.



-- Если б привязался, не стал бы спать с тобой! -- в душе Правителя проснулся прежний гнев.



-- Я как раз и пытаюсь все объяснить. Когда мы встретились, он не знал, кто я.



-- Вы набросились друг на друга, даже не поговорив, как животные? -- тон ее отца становился все более брезгливым.



Ив опять горько усмехнулась.



-- Вы довели его до такого состояния вашим глупым требованием воздержания... Какие уж тут разговоры? Впрочем, так оказалось даже удобнее. -- Она немного помолчала, раздумывая, но не смогла отказать себе в удовольствии поддеть отца. -- Я должна поблагодарить вас за это условие насчет женщин. Возможно, если б я видела Филипа каждую ночь с кем-то, это здорово охладило бы мой пыл.



Выражение лица Правителя согрело сердце Ив, хотя она никак этого не показала. Ее отец помолчал, подавляя гнев и дивясь неизвестно откуда взявшимся самообладанию и выдержке дочери.



-- И как же он отреагировал, когда узнал, кто ты?



-- Расстроился, разозлился... -- она пожала плечами.



-- Разозлился на тебя? -- с надеждой поинтересовался глава государства, в глубине души мечтая услышать рассказ о том, как крестник вздул его ненаглядную доченьку.



-- На судьбу, -- Ив, казалось, прочла его мысли. -- За полгода мы с ним ни разу по-настоящему не поссорились.



Ее отец только зло дернул головой, потом спросил:



-- Почему вы не пытались бежать?



-- Он не хотел показаться неблагодарным, скомпрометировать вас. Думал исключительно о вашем благе, -- с горечью сказала Ив. -- Я предупреждала, что вы не будете с ним миндальничать, если узнаете, но ему, по-моему, было все равно.



-- Часто вы встречались?



-- После первого раза мы проводили вместе каждую ночь.



Правитель не сдержался и грубо выругался. Потом пристально уставился на дочь.



-- Почему ты так спокойно и даже охотно отвечаешь на мои вопросы?



Ив опять вздохнула.



-- Во-первых, я обещала не перечить вам, если Филип останется жив. Во-вторых, не хочу злить ваше величество. Вдруг, выдав меня замуж и отправив из дворца, вы заскучаете и решите освободить крестника?



Правитель криво усмехнулся, но ничего не сказал. Наконец, он задал дочери последний вопрос.



-- Знаешь, почему мальчишка не ладил со своим отцом?



Ив честно рассказала историю, которую узнала от Филипа. Ее отец выслушал повествование молча, по его лицу ничего нельзя было прочесть. Когда Правитель собрался уходить, девушка спросила:



-- Как вы узнали о нас?



-- Не твое дело, -- бросил он через плечо и вышел.



Гвардейцы, бывшие теперь в курсе "love story" их друга, снова стали горячими поклонниками дочери Правителя и мечтали оказаться полезными ей и Филипу. Как ни странно, никого из них не волновало, что тот не один год разбойничал на большой дороге. Шон и Кайл не разделяли воодушевления остальных. Нужно было, не откладывая, выполнить поручение друга, а завоевать доверие его возлюбленной наверняка окажется не так просто даже с оставленным паролем. Шон не стал возражать, когда Кайл вызвался первым поговорить с девушкой.



Молодой гвардеец не первый год старался при каждом удобном случае попадаться на глаза дочери Правителя, поэтому хорошо знал, где ее чаще всего можно застать одну. Два дня безрезультатно прогуляв по саду, он решил для разнообразия отправиться в библиотеку, где Евангелина тоже нередко бывала. Осторожно приоткрыв тяжелую дубовую дверь, Кайл заглянул внутрь. Библиотека представляла собой большую круглую комнату, по стенам от пола до высокого потолка тянулись полки с книгами. Примерно посередине высоты помещения по всему радиусу шла галерея, позволявшая добираться до стоявших наверху томов. На нее вели четыре винтовые лестницы, расположенные на равных расстояниях друг от друга. Посередине комнаты стояли несколько столов со стульями, пара кресел, диван и шкаф с каталогом.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения