Читаем Костечков-варвар полностью

— «Ай, Костечков, в битвами приобретаешь так мало, а потерять можно всё»— принялся рассуждать Уил, — «Мы же поняли, сколь много большего можно достичь в городах, не подвергая себя постоянному риску.»-

Слэм молчал, периодически кривясь лицом — этот тик был последствием магического урона, нанесенного ему когда-то могущественным волшебником Валентиннием в поединке среди зарослей малины на вершине холма Райвола.

— «Воины, воины — у тебя всё время одно на уме, Костечков»— продолжил Уил.

— «Потому что Дыбениец не может быть никем, кроме как воином!»— вскричал в ответ дикарь.

— «И Дыбения, Дыбения… Ты всё грезишь этой страной, а ведь она давно уже не во власти варваров и дикарей…»— раздосадовано промолвил Уил.

— «Как такое может быть?!»— ещё громче прежнего взревел Костечков.

— «Ты слишком давно не был на родине, Костечков. Вот уже не первую луну там властвует могущественный чародей. Столь могущественный, что даже дикарская сталь и первобытная ярость бессильна против его ворожбы»-

— «Что?! Я не верю своим ушам! Колдун завоевал нашу Родину?!»— вскричал Костечков.

— «Да, как бы тебе горько ни было это слышать, но всё так. Этот Колдун прибыл с запада, призвав себе на помощь великие гибельные силы. С их помощью ему и удалось разбить дыбенийцев. Теперь все варварские пределы в его власти»-

— «Как же зовут этого колдуна?»— спросил Костечков

— «Взагр`Уршъе-Рамутзог’Монг»— без запинки выговорил Уил.

— «Видимо, действительно, я давно не был в Дыбении. Ведь я не помню, чтобы варвары хоть раз проигрывали битву колдунам! Что ж, если во всей нашей родине нет больше достойных воинов, то придётся мне направиться туда, чтобы напомнить дикарям о том, как следует управляться с секирами!»-

— «Костечков, ты идёшь на верную гибель…»— вкрадчиво проговорил Слэм. Но тот его уже не слушал.

— «А что касается вас, то в Самокисе вы хотели достичь многого? Что ж я дам вам всё!»— вскричал со смехом Костечков, — «Теперь вы трое будете королями этого города. Но радости это вам не принесёт, поскольку вы предали свою кровь! Прощайте!»-

С этими словами варвар покинул Самокис чтобы никогда больше туда не возвращаться.


***

— «Лёш, а ты не проспишь?»— раздался сквозь сон голос Мамы.

— «Ммм»— замычал Костечков, — «А по часам что?»-

— «Десять минут одиннадцатого»— ответила Мама. Услышав это, Костечков подскочил на кровати как ужаленный. Пробудившись, он тут же заметил, что во сне сбросил на пол одеяло, однако, начиная с того трагического эпизода, он перестал снимать на ночь трусы, поэтому полной деморализации удалось избежать.

— «Сука, будильник»— раскаянно произнёс он, ведь после того же случая он не только добавил что-то, но и кое-что убрал.

— «А я говорила, ставь и на телефоне тоже»— назидательно сказала Мама, в её голосе слышалось удовлетворение своей правотой.

Костечков забегал по комнате, ища предметы своего гардероба. В очередной раз пересекая пространство комнаты, он задел пустые банки джин-тоника, стоявшие на полу, и они издали гулкий пустотелый звук.

— «Ох, пьянчуга»— сказала Мама полуосуждающе-полуусмехаясь.

— «Свалила быстро!»— Костечков двинулся к ней, намереваясь выпроводить из комнаты, но Мама и сама поспешила на кухню, видя рассерженные глаза сына, горевшие из-под его кудрявой гривы, не укрощённой ободком.

Наскоро собравшись, Костечков покинул свой дом. Улица неприятно удивила его низкой температурой. Кожаная куртка несильно спасала от холода, и он изрядно продрог. К тому же на середине пути до «Сталкера» начал идти премерзейший мокрый снег. Его курчавые волосы быстро намокли и стали противно прилипать к лицу, не помогал даже ободок. Костечкову периодически приходилось высвобождать из карманов задубевшие руки, чтобы убрать с лица и очков превратности погоды. В один из таких моментов зазвонил его телефон. Сквозь заиндевелые очки он не увидел имя звонящего и решил уже по голосу определить, кем же является его собеседник.

— «Слышь, Пёс, ты охуел?»— по обращению «пёс» можно было безошибочно определить Вурма, — «Ты чё там накорябал вчера?»-

— «Отъебись, Вурм»— морщась от непогоды, ответил Костечков.

— «Слышь, пидор, если ты не ссышь, давай стрелу забьём, разберёмся?»— разгорячился Вурм.

— «Да похуй, давай, разберёмся, где?»— Костечков почему-то снова сделал для убедительности свой голос низким, хотя говорил не с женщиной.

— «В парке, в восемь»— парк, который Вурм имел в виду, находился прямо за станцией метро.

— «Идёт. Жопу готовь свою»— и Алексей повесил трубку.

Он не придал значения угрозам Вурма. Ведь физически Вурм не был выдающимся соперником, даже по росту он был ниже Алексея. Впрочем, в части злокозненного коварства и порочности он не уступал Алексею, поэтому можно бы было сказать, что в противоборство теперь вступили две равноценно демонических натуры. А вообще Алексея удивило, как этот жалкий персонаж мог оспорить экспертное заключение Костечкова, открыто выступить против него. Такая дерзость надлежала быть наказанной. Сегодня Вурм будет определён, вспомнит, где его место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези