Читаем Копилочка полностью

После того случая прошло уже около двух с половиной лет. За это время я успела переехать жить в другой город, поближе, чем тот, где я когда-то училась, но не менее крупный. В моей жизни появилось много новых людей, близких и не очень. И я уже практически не вспоминала о своём попутчике. Но однажды я сидела в социальной интернет сети, и получила сообщение от него. Он нашёл меня и здесь. В письме сообщалось, что он сейчас находится в том же городе, что и я. И, что если я захочу с ним встретиться, то могу связаться с ним по такому то номеру. Я была в небольшой растерянности. С момента нашего знакомства минуло около шести лет. А это не малый срок. Злость моя уже давно прошла и я смирилась с тем, что было. Сейчас у меня как раз недавно начался страстный мимолётный роман. Но мне всё же захотелось увидеть его, и я позвонила. Он был очень удивлён моему звонку, ведь он уже и не надеялся на мой ответ. Мы договорились встретиться через час.

Когда он подошёл ко мне, я была просто шокирована тем, как сильно он постарел. О стал обрюзгший и полностью лысый. Некогда, светящиеся голубым светом глаза, потускнели и стали безжизненными.

Мы зашли в ближайшее кафе, чтобы просто поговорить. Но там оказалось настолько шумно, что это стало невозможным. Мы вышли и он предложил поехать к нему в гостиницу. Я согласилась, он поймал такси. Мы поднялись в его номер. Там он рассказал, что пробудет тут только несколько дней. Что он приехал по работе, на бизнес форум, проходящий здесь, что ему надо заключить какие-то важные договора и так далее. Потом он стал расспрашивать меня о моей жизни, но я толком ничего не сказала ему. Меня охватила какая-то паника и я поспешила уйти, не смотря на все его уговоры остаться. Я вдруг осознала, что прошлое в одну секунду может снова вернуться. Я как ошпаренная выскочила на улицу и поспешила вернуться домой.

На следующий день он позвонил мне с просьбой провести с ним, хотя бы ещё один вечер. Я снова согласилась, сама не зная зачем, приехала к этой гостинице и мы снова поднялись в его номер. В комнате было темно, и только телевизор работал на беззвучном режиме, освещая комнату тусклым мерцающим светом. На столе стояла непочатая бутылка вина, два бокала и большая гроздь белого винограда. Он явно ждал меня. Помог снять моё пальто и повесил его. Затем опустился вниз и помог снять мне ботильоны на тонкой длинной шпильке, нежно прикасаясь к моим ступням. Он предложил мне присесть принялся открывать вино, а я наблюдала за ним. За стенами номера, то и дело раздавались женские и мужские стоны, что было нормально для этого места. Но это не могло не раздражать и не смущать нас обоих. Какие тонкие стены, отметила я вслух. Он сказал мне, что здесь это продолжается круглые сутки. «Я тебе не завидую» – посочувствовала я. Он протянул мне бокал и произнёс тост за встречу. Я сделала один маленький глоток и поняла, что больше я не выпью ни капли, настолько поганым оно было. Он выключил бесполезный телевизор и в полной темноте начал тихо рассказывать о своей жизни. Он сел рядом. Я встала и подошла к окну. На улице шёл мелкий дождь, было темно. Он поставил бокал на стол подошёл сзади. Он молча обнял меня за плечи, прижав меня к себе. Он стал целовать мою шею, одновременно его ладони медленно опускались к груди, затем на талию, потом на бёдра. Его горячие руки скользнули под моё чёрное силуэтное платье, он ощутил мои кружевные чулки. Стал шептать, что всё время мечтал об этом, как сильно я ему нравлюсь, что я похожа на утончённую француженку, и что он безумно хочет меня. Он не переставал ласкать мою шею, делая это так страстно и настойчиво, что я неизбежно почувствовала возбуждение и моё маленькие чёрные кружевные трусики стали влажными. Он разоблачил моё возбуждение, едва прикоснувшись к ней. И начал ласкать меня, всё сильнее и настойчивее. Моё дыхание стало учащаться, грудь вздымалась вверх и я попросила его расстегнуть платье. Он стал расстёгивать маленькие пуговички, сзади у меня на шее. Платье скользнуло вниз и я осталась нижнем белье и чёрных чулках. Он не мог не сказать мне о том, какая прекрасная у меня фигура, сравнив её с песочными часами. Я повернулась лицом к нему и мы стали страстно целовать друг друга. Он обжигал поцелуями мою шею и грудь. Потом я подтолкнула его ближе к кровати и стала раздевать. Мы опустились на кровать и продолжили неистовые ласки, затем он захотел войти в меня, но я не позволила ему, сказав, что поддамся, только если мы будем предохраняться. Он сказал, что у него ничего нет, но я не растерялась и быстро достала презерватив из своего маленького клатча, лежавшего рядом на прикроватной тумбе. Я вообще всегда носила с собой пару штук, просто так, не зависимо от того, был кто-то у меня или нет. Просто потому, что считала их вещью первой необходимости, такой же, как салфетки или блеск для губ и зеркальце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Шиллер , Бертрис Смолл , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Драматургия / Любовные романы / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Драмы
Драмы

Пьесы, включенные в эту книгу известного драматурга Александра Штейна, прочно вошли в репертуар советских театров. Три из них посвящены историческим событиям («Флаг адмирала», «Пролог», «Между ливнями») и три построены на материале нашей советской жизни («Персональное дело», «Гостиница «Астория», «Океан»). Читатель сборника познакомится с прославившим русское оружие выдающимся флотоводцем Ф. Ф. Ушаковым («Флаг адмирала»), с событиями времен революции 1905 года («Пролог»), а также с обстоятельствами кронштадтского мятежа 1921 года («Между ливнями»). В драме «Персональное дело» ставятся сложные политические вопросы, связанные с преодолением последствий культа личности. Драматическая повесть «Океан» — одно из немногих произведений, посвященных сегодняшнему дню нашего Военно-Морского Флота, его людям, острым морально-психологическим конфликтам. Действие драмы «Гостиница «Астория» происходит в дни ленинградской блокады. Ее героическим защитникам — воинам и мирным жителям — посвящена эта пьеса.

Александр Петрович Штейн , Гуго фон Гофмансталь , Исидор Владимирович Шток , Педро Кальдерон де ла Барка , Дмитрий Игоревич Соловьев

Драматургия / Драма / Поэзия / Античная литература / Зарубежная драматургия