Читаем Коммандер Граймс (Сборник) полностью

Долгий сон подействовал освежающе, а после еды Граймс окончательно пришел в себя. Разумеется, все эти яства были извлечены из консервных банок - но все равно великолепны. "У Старика происходит переоценка ценностей", - подумал мичман. Такие деликатесы, как икра, паштет из гусиной печенки, виргинская ветчина, сыр бри и великолепное шерри, определенно не были включены в НЗ корабля. Равно как и великолепное "Монтраше", несколько потерявшее во вкусе после того, как его перелили из оригинальной бутылки в стандартные контейнеры. Но если капитан решил, что труженик достоин награды, а получатели груза готовы предоставить эту награду, это его... что? Привилегия? Называйте, как хотите.

Джейн Пентекост молча следила за тем, как он ест. Когда мичман допивал кофе, она сказала:

- Теперь, когда наш юный лев сыт, его ожидают в рубке. Граймс покосился на нее - с благодарностью и тревогой одновременно.

- Что я на этот раз натворил?

- Ничего, милый. Просто надо обсудить, что вы - мы - будем делать... Дальше.

Он последовал за ней в рубку. Разумеется, Крейвен, а также Бакстер и Саммерс уже сидели там. Капитан попыхивал сигарой, у инженера из уголка рта торчала тщедушная самокрутка. Телепат демонстративно кашлял всякий раз, когда кто-нибудь выдыхал в его сторону едкий дым, но на эти сигналы никто не обращал внимания - и Граймс тоже: он набил свою трубку и закурил.

- Я обдумал план, - начал Крейвен. - Просто великолепно.

- Благодарю, сэр.

- Не благодарите меня. Это я вас должен благодарить. Мистер Саммерс продолжает добывать для нас сведения - со всей осторожностью, разумеется. Расчетное время подхода "Адлера" таково, что мы можем заглушить Манншенна и заняться маскировкой, как вы предложили. Прежде всего понадобятся пластиковые панели - мы больше не можем себе позволить брать структурные блоки. Надо закрыть надписи на борту - название, идентификационный номер и все такое. Еще немного пластика для имитации ракетных и лазерных установок к счастью, в трюме этого добра навалом.

- Вообще-т' есть кой'-что получш' пластика, - заявил инженер, облизнув губы. - Если покопатьс'.

- Нет, мистер Бакстер. Только в случае чрезвычайных обстоятельств я могу позволить...

- А с'час разве не чрезвычайные обстоят'ства, шкип'р? Черт побери, это ж' очевидно.

- Я сказал "нет", мистер Бакстер, - Крейвен глубоко затянулся и выпустил облако дыма, которое, по мнению Граймса, могло рассеять даже луч боевого лазера. Саммерс зашелся кашлем - на этот раз непритворным.

- Джереми! - фыркнула Джейн

- Вообще-то, это моя рубка, дорогая, - с нескрываемым торжеством заметил капитан.

- Перемещать настоящие орудия не будем, - продолжал он, обернувшись к Граймсу. - Как показала практика, они стоят весьма удачно, а посему пусть остаются, где есть. А сейчас, поскольку Манншенна заглушили, можете заступать на вахту, мистер Граймс. Как я понимаю, вы отдохнули и полны сил.

- Идем, - сказала Джейн, обращаясь к Бакстеру. - Надо подобрать скафандры, а потом перетащить панели наружу.

- Может, мисс Пентекост приглядит за лавочкой? - спросил Граймс. - В Академии нам читали курс по маскировке кораблей.

- Мне тоже, мистер Граймс. К тому же мисс Пентекост имеет опыт наружных работ, а вот вы - навряд ли.

- Именно так, сэр. Но...

- Тогда все, мистер Граймс.

Движитель Манншенна был остановлен, и в иллюминаторах блестели звезды привычные точки, а не разноцветные пульсирующие спирали. Оставшись в одиночестве, Граймс включил систему внешнего наблюдения - чтобы видеть, как продвигается работа... а заодно и передатчик, работающий на той же частоте, что и рации в скафандрах.

На этот раз никто не назвал бы его подлым похотливым щенком.

Ему оставалось только восхищаться тем, как быстро и сноровисто работают его товарищи. Пластиковые панели, разумеется, ничего не весили, но были весьма громоздкими. Из горелок, разрезая пластик, вырывались багровые язычки. Там, где панели нужно было гнуть или сваривать, пламя становилось невидимым. Фигуры в скафандрах должны были казаться неуклюжими - но их движения были невероятно грациозны. "Космический балет", - подумал Граймс и сам удивился красоте ассоциации. Из динамика доносились голоса: Крейвен коротко отдавал приказы, остальные перебрасывались шутками. "Вот так... Ага!" "Дел' пошло на лад, шкип'р!" "Да нет, посмотри на этот изгиб". - Затем смех Джейн: - "Наше секретное оружие, Джереми. Лазер, огибающий углы!" "Да сойдет, мисс Пент'кост. А здесь выпрям'те". "Слушаюсь, сэр". ИМАМы работали молча, но весьма энергично. Кроме Граймса, на борту оставался только Саммерс.

Конечно, не самый лучший расклад. Но кто-то должен приглядывать за лавочкой. Даже когда покупатели не ожидаются.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика