Читаем Христосиада полностью

Свидание с Агасфером

За собой волочу я свой собственный крест,А за мною – народа хвост.Поскорей бы уйти мне из здешних мест!Я с поклажей ступил на мост.Хоть бы он провалился, а я утонул –Это было бы очень неплохо…Вот я остановился и тихо зевнул:Предо мною предстала Голгофа.Ну, скучища! Опять распинать зачинут –«Чтоб жила христианская вера!»А пока не распяли, на пару минутЯ к себе поманил Агасфера.«Слушай, что расскажу… Да спешишь-то куды?Без меня разве может начаться?Дам я вечность тебе… Не слюнявь бороды!Что за моду ты взял – целоваться?Что, о ней ты мечтал? Погоди, не рыдай –Всё равно больше вечностей нет,Да и эту, как сможешь, то лучше продай –Может, выручишь пару монет.Я ведь знаю, что ты – бесподобный купец:Черту смог свою душу продать.А оставишь себе, как скупец – ты глупец:Вечным Жидом тебя будут звать.Продавай, не скупись, эта вечная жизньТолько кажется, что хороша.Я б её променял на обычную жизнь –Жаль, не выйдет теперь ни шиша.…Я родился, как все и, как все, себе рос,Ни о чем не задумываясь.Но потом говорят: мол, Иисус ты Христос –И по кочкам судьба понеслась.Понял: свят иль не свят, а раз в рамки зажат,То изволь показаться святым.Будь примером во всём и не требуй наград:Слава, радость, богатство – все дым.Проповедуй повсюду, твори чудеса,Воздеваючи очи горе,А никто ведь вокруг не прислушается:Всяк в своей обитает норе.Паразиты-апостолы мчат по пятам,Рассевая словесный балласт.Знаешь, что создают на тебе капиталИ один из них – знаешь – продаст…А потом – снова суд, покосившийся крест,Древесина потёрта тобой…Эта вечная жизнь хоть кому надоест –Скажет на моем месте любой.А воскреснешь – опять поведут распинать,«Чтобы веру свою укрепить».Как подумаешь – лучше и не воскресать,Или даже уж – вовсе не жить.Разве стоят все муки стакана мукиИз тобою не рощенной ржи?Потому не избавиться мне от тоски,Что в глазах под слезою дрожит.Хорошо, когда знаешь: всё в жизни лишь раз,Наслаждаешься солнечным днём…Но когда это солнце кругами у глаз,То уже не мечтаешь о нём.Словно в чёрных очках и под зонтиком все,Что столпились внизу и вокруг.Ты, хвалу воздавая упавшей росе,Шлёшь проклятия крепости рук.Лучше б гвозди прорвали ладони бы иСверху сверзился сразу под столб,Чтобы мигом прервались все муки мои,Когда камень пропашет сквозь лоб.Но теперь я спокоен: раз вечность отдал,То мученья наградой примуИ повторов не будет: в гробу я видалМира этого солнце и тьму.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Ион Лука Караджале , Джордже Кошбук , Анатолий Геннадьевич Сендык , Инесса Яковлевна Шафаренко , Владимир Ефимович Шор

Поэзия / Стихи и поэзия