Читаем Какаду полностью

И мы плывем соединенные долгое время спустя после тушения огней иногда гигантского дельфина седлаю я иногда мои косточки трещат под немыслимым весом падение дает силу чем ниже падешь тем легче выжить не падешь собственно, а воспаришь во мрак который не мешает видениям я сама стала видением набирая высоту сквозь закопченную листву над лишь слегка шершавыми башнями и куполом я заглядываю в коробку где мой Возлюбленный Муж сбросив с себя простыню восстает из серых складок на желтой кровати вновь предлагая себя в жертву под угасшим акриловым светильником.

Она чувствовала оживающими пальцами узор косматеско. В соборе царил бы кромешный мрак, но стеклянный купол пропускает какие-то слабые проблески. И она не одна здесь, потому что над ней и вокруг нее кто-то дышит. Лица коснулась гроздь бананов или большая рука, щеку задело что-то холодное и тяжелое – не браслет ли?

– Вы как, Айви? – вопрошал Кларк заметно дрожащим голосом.

– Где мы? – спросила она, хотя и так было ясно.

– Там же, где и были.

– Но тут темно!

– Да. И нас, похоже, тут заперли.

От раздражения она чуть не укусила руку, продолжавшую ее теребить.

– Что? Как же вы допустили?

– По правде сказать, я нарочно затаился, чтобы нас не нашли.

Она стала пробираться ошупью сначала мимо его ляжек – Кларк Шеклок занимает так много места, что его никак не минуешь, – потом через разбавленный светом мрак.

– Но как же Чарльз? Он ждет ужина!

– Они оба будут беспокоиться, что нас нет. – Стены превращали слова Кларка в хорал.

Айви натыкалась на стулья. Они с визгом скользили по мрамору, падали и даже ломались, кажется.

– Притормозите, Айви! – увещевал Кларк. – Если разойдемся, можем вообще не найти друг друга.

Отчаявшейся Айви требовалось кого-нибудь обвинить.

– Сами загнали нас в западню, сами и думайте, как нам выйти. Должен же здесь быть какой-то запасной выход? – Ей ничуть не казалось странным, что она кричит в покинутом duomo на ненадежного и крайне неприятного чужого мужчину.

Они поодиночке бродили во тьме. Какая-то металлическая птица вонзила клюв в плечо Айви. Если она сломает себе что-нибудь, страдать будет Чарльз, а не этот американец.

– Айви? – Этот шумный – Кларк, что ли? – нашел ее и снова норовил схватить за руку. – Не теряйте голову. Вместе мы скорей найдем выход.

Благоразумие заставило ее послушаться, и они стали блуждать вместе, все так же наугад – а как иначе, тут и при свете дня заблудиться можно. Пробирались во тьме рука об руку, как любовники, из которых страх вышиб всю любовь.

Ему вспомнилась дверца где-то около алтаря – если они, конечно, до нее доберутся.

– Да? Конечно, дверь должна быть – и не одна! Вдруг здесь случайно запрут священника!

– Ну так что ж, проведет ночь в молитве, – сказал Кларк Шеклок – а она уж было начала радоваться, что он здесь, рядом с ней.

Она не выносила этого человека, но вынужденно подчинялась его потной руке.

– Представьте, каково это – совершать бдение со святыми, – ободрял Кларк. – Они всплывают медленно, как рыбы в аквариуме, стряхивают воду – и загораются.

Нет, это просто невыносимо. Чарльз поймет, конечно, что она задержалась не по своей воле – но что, если он подумает, как и она подумала бы в такой ситуации, что с ней случилось нечто ужасное? Боже!

– Что вы делаете? – спросила она гадкого американца как можно угрюмее – хотя и так было ясно, что.

Огонек зажигалки высветил его брыластые, розовые недавно щеки. Теперь на них проросла черная щетина, удобренная потом и страхом.

Далее ей открылись тощие ноги и скульптурные подолы святых, горящие в стеклянной вечности.

И маленькая бронзовая дверь.

– О, Чарльз… Кларк! Думаете, мы сможем ее открыть?

Если надо она переломает все ногти на своих неумелых пальцах помощи ведь ждать не приходится уж точно не от него.

В итоге она только костяшку слегка оцарапала – засов открыл Кларк. Ей не понадобилась помощь для выхода от спящей заплесневелой тьмы в другую, активную.

– Ну, вот видите – проще простого, – пропыхтел он.

– Не знаю уж, что мой муж подумает, – забормотала она, – бедняжка, с больным-то зубом – ждет ужина. Он пытается что-то съесть, но ему даже пасту больно – ну, вы понимаете.

– Имелда вряд ли забеспокоится. Я человек ненадежный, она к этому привыкла с годами.

Айви охватывала слабость – оно и неудивительно.

– Ну и напугали же вы меня, – вспомнил Кларк, ища ключи от машины. – Но всё вышло отлично, ведь правда? Сан-Фабрицио прекрасен в любых условиях. Дионисийские полутона, вот что Имелда так и не научилась улавливать.

Грязная бесформенная луна прорезывалась обратно. Миссис Симпсон не видела, но угадывала его отвратительную усмешку над крышей машины.

– Я не совсем понимаю, о чем вы, – произнесла она ровным голосом.

Она могла бы и промолчать, если б думала, что он предложит какое-то объяснение. Ей и Чарльзу, с которым она сходилась почти во всем.


Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже