Читаем Интриганка полностью

"How do you do, Mrs. Blackwell."- Здравствуйте, миссис Блэкуэлл.
Kate said, "I've been admiring my son's portrait of you."- Только сейчас восхищалась вашим портретом, -обронила Кейт многозначительно.
The rest was left unspoken. There was another awkward silence.Все опять умолкли, не зная, как загладить неловкость.
"Did Tony tell you he's going to have an exhibition, Mrs. Blackwell?"- Тони уже сказал вам о выставке, миссис Блэкуэлл?
"Yes, he did. It's wonderful news."- Да, это просто великолепно!
"Can you s-stay for it, Mother?"- Т-ты с-сможешь остаться, м-мама?
'I'd give anything to be able to be there, but I have a board meeting the day after tomorrow in Johannesburg and there's no way I can miss it.- Все отдала бы, чтобы только посмотреть, но послезавтра в Йоганнесбурге собирается совет директоров, и мне обязательно нужно там быть.
I wish I'd known about it sooner, I'd have rearranged my schedule."Знай я заранее, обязательно перенесла бы совещание на другой день.
"It's all r-right," Tony said. "I understand."- Н-ничего, - кивнул Тони. - Я понимаю.
Tony was nervous that his mother might say more about the company in front of Dominique, but Kate's mind was on the paintings.Он сильно нервничал: вдруг матери придет в голову сказать при Доминик еще что-нибудь о компании или пожаловаться на странное пристрастие сына к нищенскому существованию, но та целиком была поглощена картинами.
"It's important for the right people to see your exhibition."- Очень важно, чтобы выставку посетили нужные люди.
"Who are the right people, Mrs. Blackwell?"- Кого вы имеете в виду, миссис Блэкуэлл?
Kate turned to Dominique. "Opinion-makers, critics.- Те, кто создает общественное мнение. Критики.
Someone like Andre d'Usseau-he should be there."Скажем, Андре д'Юссо.
Andre d'Usseau was the most respected art critic in France. He was a ferocious lion guarding the temple of art, and a single review from him could make or break an artist overnight.Андре д'Юссо был одним из самых почитаемых во Франции художественных критиков, свирепым львом, охраняющим храм искусства, и всего одна статья могла навеки уничтожить или возвеличить художника.
D'Usseau was invited to the opening of every exhibition, but he attended only the major ones.Д'Юссо приглашали на все вернисажи, но он посещал лишь немногие, самые известные галереи.
Gallery owners and artists trem- bled, waiting for his reviews to appear.Владельцы выставочных залов и художники трепетали в ожидании его рецензий.
He was a master of the bon mot, and his quips flew around Paris on poisoned wings.Д'Юссо был, кроме того, известен своим остроумием, и его словечки и меткие характеристики мгновенно распространялись по всему Парижу.
Andre d'Usseau was the most hated man in Parisian art circles, and the most respected.Никого не ненавидели так, как Андре д'Юссо, но и уважением он пользовался огромным.
His mordant wit and savage criticism were tolerated because of his expertise.И бешеные нападки, и уничтожающие остроты прощались ему за безошибочные суждения, за тонкое художественное чутье.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки