Sometimes when Tony finished a painting he would be filled with a sense of elation and think, / have talent I really kmve tal- ent. At other times he would look at his work and think, I'm a bloody amateur.
Иногда, закончив работу, Тони был вне себя от счастья и почти не сомневался в том, что обладает талантом, но бывали дни, когда, глядя на полотно, думал: "Какая жалкая любительская мазня!"
With Dominique's encouragement, Tony was gaining more and more confidence in his work.
Но, чувствуя постоянную поддержку Доминик, он обретал все большую уверенность в себе.
He had finished almost two dozen paintings on his own. Landscapes, still fifes. There was a painting of Dominique lying nude under a tree, the sun dappling her body.
К этому времени у него накопилось уже почти две дюжины готовых работ: пейзажи, натюрморты, портрет лежащей под деревом обнаженной Доминик: солнечные лучи сплелись прихотливым узором на безупречном теле.
A man's jacket and shirt were in the foreground, and the viewer knew the woman awaited her lover.
На заднем плане виднелись небрежно брошенные мужской пиджак и рубашка, и зритель понимал, что женщина застыла в ожидании возлюбленного.
When Dominique saw the painting, she cried,
Увидев впервые картину, Доминик воскликнула:
"You must have an exhibition!"
- Ты должен выставить свои работы!
"You're mad, Dominique!
- Это безумие, Доминик!
I'm not ready."
Я еще не готов.
"You're wrong, mon cher."
- Ошибаешься, дорогой! Я знаю, что права.
Tony arrived home late the next afternoon to find that Dominique was not alone. Anton Goerg, a thin man with an enormous potbelly and protuberant hazel eyes, was with her.
Придя домой на следующий день, он застал гостя, Антона Герга, худого мужчину с огромным животом и зеленоватыми глазами навыкате.
He was the owner and proprietor of the Goerg Gallery, a modest gallery on the Rue Dauphine.
Он оказался владельцем и директором "Галери Герг", скромного выставочного зала на улице Дофин.
Tony's paintings were spread around the room.
По всей комнате были расставлены картины Тони.
"What's going on?" Tony asked.
- Что здесь происходит? - спросил хозяин.
"What's going on, monsieur," Anton Goerg exclaimed, "is that I think your work is brilliant." He clapped Tony on the back. "I would be honored to give you a showing in my gallery."
- Происходит то, месье, - закричал Герг, - что я считаю ваши работы просто шедеврами!.. - И, хлопнув Тони по плечу, добавил: - Буду счастлив выставить их в моей галерее.
Tony looked over at Dominique, and she was beaming at him.
Тони нерешительно взглянул на Доминик; лицо девушки сияло.
"I-I don't know what to say."
- Я... я не знаю, что сказать.
"You have already said it," Goerg replied. "On these canvases."
- Вы уже все высказали, месье. Этими полотнами,- ответил Герг.
Tony and Dominique stayed up half the night discussing it.