Читаем Интриганка полностью

Tony turned to Dominique. "That's a m-mother for you." Then to Kate, "Andre d'Usseau doesn't g-go to little galleries."- М-мама в своем репертуаре! - объяснил Тони Доминик. - Андре д'Юссо не ходит в т-такие галереи, мама.
"Oh, Tony, he must come.- О, Тони, он должен прийти!
He can make you famous overnight."Если он захочет, назавтра сделает тебя знаменитостью!
"Or b-break me."- Или уничтожит.
"Don't you believe in yourself?" Kate was watching her son.- Неужели ты так не уверен в себе? - воскликнула Кейт.
"Of course he does," Dominique said. "But we couldn't dare hope that Monsieur d'Usseau would come."- Ну конечно, уверен, - ответила Доминик, -только вряд ли месье д'Юссо захочет посетить выставку.
"I could probably find some friends who know him."- Я могла бы попробовать найти друзей, которые его знают.
Dominique's face lighted up.Глаза Доминик зажглись:
' That would be fantastic!"- Это было бы просто потрясающе!
She turned to Tony. "Cheri, do you know what it would mean if he came to your opening?"Милый, представляешь, что будет, если он все-таки придет?
"Oblivion?"- От меня отвернутся друзья и публика.
"Be serious. I know his taste, Tony. I know what he likes.- Серьезно, Тони, я знаю его вкус и что ему нравится.
He will adore your paintings."Вот увидишь, он будет в восторге от твоих работ.
Kate said, "I won't try to arrange for him to come unless you want me to, Tony."- Я ничего не буду делать без твоего согласия, Тони, - вмешалась Кейт.
"Of course he wants it, Mrs. Blackwell."- Он согласится, обязательно согласится, миссис Блэкуэлл.
Tony took a deep breath.Тони глубоко вздохнул:
"I'm s-scared, but what the hell!- Я уж-жасно т-трушу, но какого черта!
L-let's try."Давайте попробуем.
"I'll see what I can do."- Сейчас подумаю, что можно сделать.
Kate looked at the painting on the easel for a long, long time, then turned back to Tony.Кейт долго-долго смотрела на незаконченную картину, потом повернулась к Тони.
There was a sadness in her eyes.В глазах застыла непонятная печаль.
"Son, I must leave Paris tomorrow.- Сынок, завтра я улетаю.
Can we have dinner tonight?"Не можем мы сегодня вместе поужинать?
Tony replied, "Yes, of course, Mother.- К-конечно, м-мама.
We're f-free."М-мы свободны.
Kate turned to Dominique and said graciously, "Would you like to have dinner at Maxim's or-"Кейт повернулась к Доминик и вежливо предложила: - Куда хотите пойти? К "Максиму" или...
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки