Читаем Иисус и Ессеи полностью

На протяжении всех этих лет они были единственными учениками Садди: «Учеников всегда мало. Поэтому они и усваивают то, чему мы учим их. Если бы учеников было больше, то каждому доставалось бы куда меньше внимания». Занятия с учениками были важнее всего остального, поэтому Садди не часто появлялся в Назарете. Но теперь новых учеников не предвиделось.

Д.: Я думала, ты постоянно учительствуешь?

С: Нет, когда мы не учим, мы можем совершенствовать свои знания и заняться другими вещами. Пришло время покинуть общину и посмотреть, что творится в мире. Я должен рассказать другим о происходящих великих событиях. Вселить в них надежду и по возможности помочь им понять смысл жизни и порядок вещей.

Д.: Ты будешь ходить по домам или обращаться к народу на площадях?

С: И то и другое. Мы будем наставниками. Если у нас один слушатель, мы учим одного, а если истину хочет узнать больше людей, мы стараемся открыть глаза им всем.

Садди сказал: «Большинство людей вообще не умеют читать». Ессеи учили людей, разговаривая с ними. Это так похоже на то, что в Новом Завете Иисус советовал делать Своим ученикам. Возможно, что и это Он заимствовал из практики ессеев.

Д.: А женщинам у вас разрешается учиться?

С: Конечно! Почему нет? То, о чем мы говорим, понятно веем — и женщинам, и мужчинам.

Д.: Я слышала, будто евреи не разрешают женщинам даже входить в синагогу.

С: У них очень недалекий взгляд на бытие.

Д.: А у ессеев женщины покидают общину, чтобы напутствовать других?

С: Обычно они обучают здесь, на месте, и только иногда отправляются в другие общины, если там к ним относятся так же, как здесь. Им опаснее покидать Кумран, чем, скажем, мне.

Д.: А тебе что-нибудь угрожает?

С: Да. Некоторые из нас не возвращаются. Римлянам не понравится то, что я буду говорить. Стоящим у власти не нравятся пророки. Пророки дают людям надежду, а это угрожает их власти над народом. Они чувствуют, что теряют контроль, и это пугает их.

Д.: Куда ты направишься?

С.: Мне пока не сообщили.

И все же больше всего меня интересовал Иисус, или Бен-Иосиф, как называл его Садди.

Д.: У Бен-Иосифа есть братья или сестры?

С: У Него — дай подумать — шесть братьев и, по-моему, три сестры. Он старший.

Д.: Он обучен какому-нибудь ремеслу?

С: Он плотник, как и Его отец.

Д.: А какие плотницкие работы ведутся у вас в общине?

С: Разные. Кто-то строит дома, кто-то мастерит мебель, кто-то помогает возводить храмы. Бен-Иосиф лучше всего умеет делать мебель, и у Него получаются очень красивые вещи. Одни материалы есть у нас, другие приходится доставлять. Здесь много деревьев, и древесины для мебели хватает. Но из нее храма не построишь. Тут нужен мрамор или кирпич.

Д.: А как бы ты описал характер своих учеников?

С: Они совсем разные. Бен-Захария кипит энергией и неудержимо жизнерадостен. Бен-Иосиф так же радуется жизни, но спокойно. Одного сравню я с дикой, яркой тигровой лилией, а другого с полевой, маленькой и неприметной. Но вторая так же красива, как первая.

Я думаю, Садди использовал это сравнение неспроста. В Библии Иисус назван «лилией долин»  (ландышем). По-моему, именно об этом говорит Садди.

Д.: Бен-Иосиф выглядит немного грустным.

С: Нет, Он весел. Его все восхищает. Кажется, будто Он смотрит на мир только что открывшимися глазами и во всем видит только великолепие.

Д.: Как ты думаешь, Ему известна Его судьба?

С. (вздыхает): От нее не уйти. (Глубоко вздыхает.) Как это объяснить? Наверное, Он знает. Чему быть, того не миновать. Но пока Он думает: «Поживем — увидим» — и просто наслаждается каждым днем Своего бытия.

Д.: Значит, Его не беспокоит то, что может произойти в будущем?

С.: Я не заглядывал к Нему в душу и не могу сказать, волнует Его это или нет.

Похоже, Садди не хотел говорить на эту тему. Тогда я спросила его, куда мальчики направятся из Кумрана.

С: Я точно не знаю. У них свои пути-дороги, определенные учителями. Их знают старейшины и, конечно, они сами.

Д.: Понятно. Скажи хотя бы, они отправятся в другие страны?

С: Возможно, их путь лежит куда-то дальше.

Д.: Как ты думаешь, родители отправятся с ними?

С: Может быть, мать Бен-Иосифа, но вряд ли. Мать Бен-Захарии останется жить с нами. Скорее всего, компанию им составит двоюродный брат матери Бен-Иосифа. (Это вместе с ним Иисус странствовал в детстве.)

Д.: Как долго они будут отсутствовать?

С: Кто знает? На все воля Яхве.

Д.: Как ты думаешь, ты встретишься с ними когда-нибудь снова?

С: С одним из них — да (печально), а второго я больше никогда не увижу. Наши с Бен-Захарией пути уже не пересекутся. Я только что понял это, и я опечален. Но у него своя судьба, а у меня своя.

Кто знает, возможно, это дурное предчувствие пробудили в нем мои вопросы. Я надеялась, что мы не потеряем Иисуса из виду после завершения Его обучения и сможем проследить за Ним дальше. Теперь это становилось вероятным, ибо Садди интуитивно чувствовал, что встретится с ним снова.

Глава 22

Странствия Иисуса. Мария

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм