Читаем Язык костей полностью

– Мы нашли место, где под полом мог проходить провод. Это не значит, что он там действительно был, но вполне вероятно. Установка аудио- или видеоустройства у порога – обычное дело, потому что к нему можно легко получить доступ, не входя в помещение.

Джейн закрыла лицо руками.

Скотт сжал губы и кивнул Эрику, который понял намек и поспешно продолжил:

– Как я уже сказал, это лишь версия. Может, никакого устройства никогда и не было. Но я сказал про видео, потому что мы обнаружили прослушку телефонной линии…

Джейн посмотрела на Эрика одним глазом сквозь растопыренные пальцы. Тот развел руками.

– Я только хочу сказать, что тот, кто установил прослушку, мог и так тебя слышать. В таком случае незачем ставить прослушку у порога, если можно просто записать видео.

– По-моему, похоже на шоу «Большой брат». – Стили скрестила руки на груди. – Откуда нам знать, что это сделал не какой-то другой отдел вашей же конторы?

В голосе Скотта звучало нетерпение:

– И зачем им это? Заставить Джейн бросить дело о вымогательстве, что ли? – Он покачал головой. – Послушайте, федералы тут ни при чем. Все сделано примитивно. Человек, который ставил прослушку, кое-что умеет, но у него нет опыта. – Он повернулся к Джейн. – Ты пользуешься стационарным телефоном для рабочих звонков?

Она опустила руки с несчастным видом.

– Нет. Хотя, возможно, иногда мы со Стили что-то упоминали в разговоре…

– Сколько человек знают твой номер? Ты есть в телефонной книге?

– Да, есть. Фамилия, первый инициал… – Джейн помолчала. – К чему ты клонишь?

– Ну, возможно, человек, который это сделал, знает тебя, но не настолько хорошо, чтобы ты пригласила его к себе. А он хочет узнать тебя поближе и, возможно, не желает тебе ничего плохого. Может, ты просто не замечаешь этого парня. И он должен находиться недалеко, чтобы поймать слабый сигнал передатчика. Кто живет внизу?

– Алекс, но ты же не всерьез думаешь… – начала Джейн.

– Как хорошо ты его знаешь?

– Ну… На уровне «привет-пока».

– А чем он занимается?

Джейн встала и подошла к раздвижной двери, чтобы выглянуть наружу.

– Что-то связанное с компьютерами…

Скотт и Эрик переглянулись.

– Бред какой-то! – заметила Стили.

Эрик успокаивающе поднял руки:

– Ничего нельзя утверждать, пока не будет больше информации. А пока ее нет, Джейн, тебе лучше пожить где-нибудь в другом месте. – Он повернулся к ней. – У тебя всё в порядке; мы всё проверили и отключили наружный передатчик, но это может привлечь его внимание. Вдруг он захочет узнать, почему передатчик не работает. Нужно, чтобы нашу находку оценили профессионалы.

Он снова повернулся к Стили:

– Проверьте помещения агентства. И телефоны тоже на тот случай, если это не просто какой-то длинный нос. – Вытащил из кармана рубашки смартфон. – Я дам несколько контактов. Серьезные компании, бывшие сотрудники Бюро. Скажете, что это мы дали их номер.

Стили посмотрела на него.

– И тогда они возьмут с нас двойную плату?

* * *

Джейн открыла раздвижную дверь и вышла на веранду. Без белой скатерти стол смотрелся сиротливо. Стекла подсвечников потускнели от засохших капель воска. Она подошла к перилам и посмотрела вниз, на подъездную дорожку. Машины соседа не было на месте. Джейн пыталась вспомнить марку – кажется, белый «Субару», – когда заметила рядом Скотта.

– Стили считает, что тебе надо поехать к матери, пока все не уляжется, – заметил он.

Она раздраженно посмотрела на него.

– А почему мне просто не поехать к Стили?

– Потому что она и сама поедет к твоей матери.

Джейн увидела, как дрогнули его губы, и рассеянно улыбнулась. Это движение изменило выражение лица Скотта: оно уже не было напряженным, как с тех пор, когда она зашипела на него в спальне.

А потом он зашагал прочь, уходя все дальше, проталкиваясь сквозь толпу, отдаляясь.

Дни пятый и шестой

Суббота и воскресенье

14

Скотт поймал каплю майонеза как раз вовремя: она уже стекала вниз по краю сэндвича. Он посмотрел, как дела у напарника. Эрик одной рукой держал руль «Субурбана», другой – сэндвич. После первого же укуса соус барбекю растекся жирными каплями; часть приземлилась Эрику на штанину, а часть – на чехол сиденья. К чести агента Рамоса, он не сбросил скорость, продолжая мчаться на восток по 10-му шоссе в сторону Аризоны.

– Вот черт, – пробормотал Эрик, продолжая жевать, и тут заметил выражение лица Скотта. – Ну и что смешного? Тернеру будет не до смеха, когда ты вернешь ему тачку, которая выглядит как фургон после поездки в Диснейленд.

– У меня сложилось впечатление, что Тернеру вообще наплевать, вернем ли мы тачку. Лишь бы нашли подозреваемого. – Он наклонился и положил на бедро Эрика бумажную салфетку. – Я не буду это вытирать, даже если хорошенько попросишь.

Правда, при этом Скотт не уследил за своим сэндвичем, и майонез капнул ему на рубашку.

– Вот черт…

Эрик выглядел довольным:

– А Фрэнкс звонил Тернеру?

– Он особо не распространялся.

– Беспокоился, не тратим ли мы время впустую?

Скотт кивнул, продолжая жевать.

– Он правда так сказал?

– Нет, но ты же знаешь Крейга Тернера: он умеет быть дипломатичным. Хорошее качество для босса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза