Читаем Язык костей полностью

– Что ж, посмотрим… – Скотт пролистал несколько страниц, пока не нашел нужную. – Западнее от Спайсеров живет мистер Нокс, владеет домом с девяносто восьмого, к уголовной ответственности не привлекался. Но с ним проживает некая Элис Элизабет Смит, судимая за незаконное хранение, сбыт и покупку.

Эрик поднял брови.

– Хранение чего?

– Так… Травки. Торговала ею же.

– Любопытно.

– Может, пригодится.

– Она могла как-то пересекаться с преступником.

– Возможно.

– А кто с другой стороны?

– Арендаторы. – Скотт зевнул. – В Финиксе еще не нарыли информацию о них, но владелец дома живет за пределами США, это подтверждено. Когда доберемся до участка, дадим новичкам краткий список сведений, которые нам понадобятся.

– Только убедись, что они в курсе: это список указаний, а не пожеланий. Суббота, вечер… Список их не обрадует.

Скотт снова зевнул.

– Сейчас они заняты слежкой. Почему ты думаешь, что они не обрадуются смене обстановки? – Он обернулся назад. – У нас есть еще что-нибудь пожрать?

* * *

Наблюдая, как Мари срезает тонкие веточки мяты, Стили протянула ей ивовую корзинку. Мари направилась к розовому кусту с гроздьями бутонов: некоторые еще не раскрылись, другие едва начали распускаться. Стили поспешила следом.

– Думаю, нам пригодится что-нибудь из этого. – Мари начала срезать бутоны.

– Вы кладете розы в мятный чай?

– Нет, дорогая, это для украшения стола. – Она взглянула на Стили поверх винтажных солнечных очков. – Ты смеешься надо мной, да?

– Сегодня утром я обнаружила розмарин в своей булочке, вот и уточняю.

– Может, ты сама экспериментировала с разными травками и специями.

– С чего бы? Потому что я вегетарианка? Кто-то верно заметил, что мы не срываем порцию еды с ближайшего куста. Вы же не хватаете первую попавшуюся белку и не бросаете ее на гриль, когда хочется мяса.

Мари откинула голову назад и гортанно рассмеялась.

– С тобой всегда так весело, дорогая… Ладно, мы уже достаточно собрали.

Они поднялись по склону лужайки, поросшей ползучим тимьяном, к дому в стиле кейп-код [57], стоявшему в тени двух старых дубов. Белый сайдинг фасада контрастировал с голубоватыми оконными ставнями, создавая эффект настоящего загородного дома, а не какого-то пляжного домика. Заднее крыльцо было затянуто сеткой. Деревянная дверь мягко захлопнулась за Стили, шедшей за шлейфом духов Мари. На обеденном столе стояли тюльпаны, но Мари забрала вазу с ними в дом.

Они прошли через столовую с длинным столом в окружении десяти стульев и оказались на ярко-белой кухне с деревянными столешницами и кухонным островом.

– Давай мяту, а я тебе – розы. Вот ваза. – Мари вручила Стили пузатый керамический кувшин и ножницы для обрезки и указала место на столе рядом с маленькой раковиной. Напевая себе под нос, она достала из холодильника чай со льдом, собираясь добавить туда мяту.

Через несколько минут Стили подошла с кувшином:

– Вот так?

Мари посмотрела на композицию из роз, склонив голову набок.

– Что ж, ты не безнадежна.

Стили забралась на кухонный стол, наблюдая, как Мари готовит соус для салата. Ее взгляд блуждал по комнате и, как обычно, остановился на большой акварели в рамке, занимавшей центральное место на дальней стене между книжными шкафами, забитыми кулинарными книгами, из которых торчали бумажные закладки. Пестрые корешки контрастировали с нежной акварелью. Это был портрет Мари и четырехлетней Джейн, написанный ее отцом Эллиотом.

– Расскажите еще раз про рисунок.

Мари подняла голову.

– Опять? Ты же знаешь эту историю.

– Еще!

Мари изящно повела плечами.

– Мы работали в нашем саду на заднем дворе в Каракасе. Совсем не таком, как здесь. – Она взглянула в кухонное окно. – Он был гораздо меньше, но земля – просто чудо. Я сажала семена на пробу. Джейн наблюдала за мной, а потом решила помочь. Я научила ее держать лопатку, и у нее очень хорошо получилось. Она сажала не слишком глубоко и не слишком плотно утрамбовывала землю. – Мари улыбнулась воспоминанию. – Семена проросли, все было прекрасно. Однажды я пошла проверить, как у них дела, и обнаружила, что Джейн подкопала корешки. Но сами ростки не выкапывала, нет-нет. Она просто хотела посмотреть, что творится под землей, и оголила у бедняжек корни. Вполне медицинский подход. Они так и не оправились.

Стили улыбнулась.

– Подумать только, именно вы научили ее пользоваться лопаткой, не подозревая, к чему это приведет…

– Эллиот говорит то же самое. – Мари вернулась к салату и начала помешивать соус. – Мы и не думали, что когда наша девочка вырастет, то станет антропологом-криминалистом. Даже представить себе не могли.

Стили спрыгнула со стола, подобрала ломтик огурца, выпавший из салатницы на стойку, и с хрустом отправила в рот.

– Как поживает мистер Холл? Когда он бывал здесь в последний раз? Пару месяцев назад?

– О, он стремительно приближается к званию почетного профессора – только так старому художнику можно удержаться в университете. Поэтому он задумывается: может, хватит эмиграции и пора вернуться в Штаты?.. Это непросто, Эллиоту идет быть экспатом. Уже с шестьдесят седьмого года.

– Вы бы не вернулись в Венесуэлу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза