Читаем Язык костей полностью

Джейн пристально всмотрелась в металлическую табличку в руке подруги: плоский прямоугольник на остром колышке, теперь в земляных комочках. На мягком металле выгравирован ряд точек.

– Уверена, что твоя мать принесла бы это, даже не позвонив в дверь, чтобы поздороваться? Ни за что, Джейн, только не Мари.

– Она принесла эти растения без предупреждения. – Какое-то время подруги стояли молча. – Почему бы мне ей не позвонить?

Джейн вошла в квартиру, а Стили начала копаться в других корытцах. В ожидании ответа матери Джейн взяла с кухонного стола пачку лотерейных билетов и помахала перед Стили, которая, кивнув, сунула их в карман.

Мари ответила после пятого гудка:

– О, здравствуй, дорогая! Чему обязана такой радостью?

– Хотела поблагодарить за маргаритки и горшки. Извини, что не позвонила сразу.

– Маргаритки?

– Ну да, в металлических корытцах, как для мытья посуды.

– У твоей двери?

– Да. – Джейн сразу стало легче, что мать про них вспомнила.

– Что ж, я рада, что кто-то заменил твои кактусы, но это не я, дорогая.

– Погоди. И ты сегодня не оставляла в них табличку для растений?

– Нет, но какая хорошая идея!

– Нет, плохая, если это сделала не ты!

– Джейн, что случилось? У тебя такой голос… измученный.

– Слушай, ты кому-нибудь рассказывала о моих кактусах?

– Да зачем мне о них рассказывать?

– Ну, может, кому-нибудь из твоих ландшафтных дизайнеров? Ты не просила их заменить мои кактусы?

– Нет. Что такое? Джейн?

Она не ответила, потому что Стили встала в дверях и сделала движение, словно перерезая горло, которое Джейн восприняла как «сейчас же положи трубку».

– Мам, я перезвоню. Пока.

Она посмотрела на Стили, которая теперь приложила палец к губам и манила подругу к себе. Стили посветила фонариком в ближайшее к двери корытце. Она перекопала еще больше земли, чем опоссумы, и теперь там царил полный кавардак. Под вздыбленным корнем куста маргаритки пряталась пластиковая коробочка. Стили осторожно наклонила горшок, чтобы рассмотреть его снизу. Из центрального дренажного отверстия змеился провод, скрываясь под лестницей. Светя фонариком, Стили проследила, куда он идет: провод исчезал в маленьком отверстии прямо под порогом. Волосы на затылке Джейн встали дыбом.

– Хватай сумку и все что нужно. Поедем ко мне и вызовем помощь, – прошептала Стили.

Джейн охватило отчаянное желание убраться отсюда и никогда не возвращаться. Через несколько минут она уже ехала за машиной Стили, кинув на соседнее сиденье дорожную сумку и сосредоточившись на задних фарах «Рэнглера» подруги. Она не могла ни о чем думать, испытывая невероятный страх, и это беспокоило ее не меньше, чем сама ситуация.

Зазвонил мобильный, и Джейн снова подскочила как на иголках. Она знала: пройдет не меньше получаса, пока она успокоится. Звонила Стили – сообщить Джейн, что «на всякий случай» заедет за мороженым, и уточнить, есть ли у подруги запасной ключ. Стили свернула налево к району Этуотер-Виллидж; за ней последовал седан, едущий позади Джейн. Сама Джейн свернула вправо.

Она медленно ехала по Этуотеру вдоль кварталов изящных домиков 1920-х годов в испанском стиле, которые живописно смотрелись под высокими деревьями. Лишь у немногих были ограды, поэтому улицы выглядели открытыми и уютными. Узкие подъездные дорожки разделяли большинство домов, окрашенных в благородные натуральные тона.

Джейн припарковалась перед casita [43] и заметила, что Стили оставила внутри свет, хотя на окнах фасада были только прозрачные занавески. Непохоже на Стили, но довольно мило. Свет подчеркивал арки высоких окон гостиной, а садовые фонари среди алоэ освещали переплетающиеся изгибы керамической черепицы на крыше. Туфли Джейн захрустели по гравийной дорожке, ведущей к парадному крыльцу. Она вспомнила, как Мари и Стили вместе разбивали сад с прудом, стараясь уложиться в бюджет. Джейн открыла дверь и вошла.

* * *

Стили ждала встречи с легким беспокойством. Она привыкла к страхам Джейн, почти граничащим с паранойей, потому что знала, откуда они берутся. Всегда лучше разобраться с тем, что напугало Джейн, а не пытаться отвлечь ее. Иначе посттравматический синдром не преодолеть.

Но сейчас всё по-другому. То, что обнаружилось в горшке у входной двери Джейн, было делом рук человека. Кто-то поместил туда некое устройство, и у Стили не было этому объяснения.

Она свернула на парковку торгового центра. Почти сразу ее ослепил свет в зеркале заднего вида. Она подняла руку, чтобы заслониться. Боковое зеркало тоже заливал яркий свет. Затем Стили услышала позади взвизг сирены, эхом разносившийся в ночном воздухе. Странно, что она до сих пор не заметила полицейскую машину. Вроде бы она нигде не проехала на красный.

В это время суток на парковке было много свободных мест. Стили припарковала «Джип», заперла дверь, открыла окно и достала удостоверение личности, поглядывая в боковое зеркало, не идет ли полицейский. Она едва могла его разглядеть, потому что свет фар его машины выхватывал только силуэт. Но Стили отметила его развязную походку и тот факт, что он не остановился, как обычно, записать номер ее машины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза