Читаем Говорим, не заговариваясь полностью

Возможно, и в Одессе так сначала говорили немцы. А потом выражение пошло в народ и очень ему полюбилось. Ну а еще позже возникли… две альтернативы. Те, кто так говорят, просто не знают значения слова альтернатива: это необходимость выбора из двух взаимоисключающих возможностей. Возможностей – две, а альтернатива – одна.

<p>Какими бывают словари?</p><p><emphasis>(вместо послесловия)</emphasis></p>

Любой язык состоит из слов. Изучать язык, не изучая слов, нельзя. А чтобы их изучить, нужно, чтобы они где-то были собраны и в любой момент могли оказаться перед глазами. Слова живут в словарях. И по большей части – сразу в нескольких. Какими же бывают словари?

Большинству знакомы энциклопедические словари, энциклопедии. Но они, строго говоря, занимаются не словами, а вещами, которые этими словами именуются. Поэтому в энциклопедических словарях мы найдем только имена – собственные и нарицательные. Глаголов и прилагательных там не сыскать. И сведения о том, что стоит за тем или иным словом, в энциклопедиях представлены специфические.

Открыв энциклопедический словарь, мы найдем там… скажем, собак. И узнаем, что собаки – это домашние, млекопитающие животные, семейства псовых, что произошли они от различных видов волков, что начало их одомашнивания относится к мезолиту, что насчитывается свыше 400 пород собак, что распространены собаки повсеместно… Мы узнаем все о животных и почти ничего – о слове.

Многие умеют пользоваться и двуязычными словарями, в которых сопоставляются слова и выражения двух разных языков. Полистав такие словари, мы узнаем, что у каждого языка – своя собака: в английском это dog, в немецком – Hund, во французском – chien… Стоит, пожалуй, сказать, что подобные словари бывают и многоязычными: например, изданный в России в 1902 году словарь Поповых давал в алфавитном порядке переводы на русский слов с семи языков – английского, французского, немецкого, итальянского, испанского, португальского и голландского.

Но есть и толковые словари, задача которых не сообщить что-то о породах собак и самом семействе псовых, не перевести соответствующее слово на другие языки, а дать толкование этого слова, сообщить обо всех его возможных значениях. Открыв такой словарь, мы узнаем, что, произнося слово собака, человек может иметь в виду не только «домашнее животное семейства псовых», но и «злого, грубого человека» или «того, кто в каком-то деле очень ловок и может считаться знатоком» – словом, того, кто на чем-то собаку съел. В статье «собака» можно обнаружить и всех съеденных, нерезаных, куда-то зарытых и повешенных на кого-то собак, то есть все устойчивые выражения с этим словом (подробно о них расскажет другой словарь – фразеологический или же словарь крылатых слов и выражений). Но вот из какого языка к нам пришло слово собака и как стало в один строй с исконно русским словом пес, толковый словарь не скажет.

Ответ на этот вопрос нужно искать в историко-этимологических словарях. Из них мы узнаем, что слово собака было очень ранним заимствованием русским, украинским и белорусским языками из иранских языков Северного Причерноморья, что в памятниках древнерусской письменности оно встречается, по крайней мере, с XII века, но не часто. А слово пес, которым по преимуществу наши предки и пользовались, скорее всего, произошло от того же общеславянского корня, что и прилагательное пестрый, возможно, словом пес называли сначала каких-то «пестрошерстных» собак.

Слова пес и собака можно назвать синонимами (звучат они по-разному, а значат одно и то же), а вот антонима (слова с противоположным значением) у этих слов нет. Близкие и противоположные по смыслу слова собраны в еще одном виде словарей – в словарях синонимов и антонимов.

Кто-то, только научившись писать, делает в этом слове ошибку: сабака. О том, что «сабак» нет ни в природе, ни тем более в языке, а есть только «собаки», нам говорит орфографический словарь – он сосредоточивает внимание на правильном написании слова. А о том, что ударение в этом слове падает на второй слог (чтобы никому в голову не пришло говорить сóбака или собакá), сообщает словарь, следящий за правильным произношением, – орфоэпический.

Орфография – это раздел языкознания, который изучает и устанавливает правила написания слов, орфоэпия – наука о правильном литературном произношении.

Толкование этих слов, а также сведения о том, что слово орфография произошло от греческих orthos («правильный») и graphō («пишу»), а орфоэпия – от orthos («правильный») и epos («речь»), можно найти в словаре иностранных слов. В этом словаре «живут» слова, которые русский в разное время заимствовал у других языков.

Вот, пожалуй, и все о том минимуме словарей, которые должны быть у каждого.

И поверьте: читать их – увлекательнейшее занятие!

<p>Литература</p>

Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка. М., 2000.

Перейти на страницу:

Все книги серии Говорим по-русски правильно

Невероятный русский
Невероятный русский

Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами — удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок — «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона — птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, — стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон — это хорошо или плохо?«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное — стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.

Мария Дмитриевна Аксенова

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Говорим, не заговариваясь
Говорим, не заговариваясь

Ольга Северская – лингвист, журналист радиостанции «Эхо Москвы» (1991-2022), кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН, обладатель медали Пушкина.Эта книга – об «ошибкоопасных» областях русского языка. Мы каждый день встречаемся с непростыми в употреблении словами – надевая сапоги, кроссовки или кеды, укладывая в чемоданы пары носков, чулок и джинсы, отправляясь в отпуск за границу или за город. Есть случаи, когда норма определена жестко, а есть, когда допустимы «вольности».Эта книга – еще и история некоторых слов и выражений, имен и фамилий. Мы освоим самолеты, пароходы и паровозы, побываем в тридевятом царстве, тридесятом государстве, где нас ждет царь-государь, заглянем даже в шпаргалки и всерьез задумаемся, есть ли хвосты у прохвостов и прихвостней.Приглашаем вас в мир увлекательного русского языка.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Ольга Игоревна Северская

Языкознание, иностранные языки
Невероятный русский – 2
Невероятный русский – 2

Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами – удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок – «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона – птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, – стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон – это хорошо или плохо?«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.Перед вами – второе издание книги, с новыми материалами о невероятном русском языке.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мария Дмитриевна Аксёнова

Языкознание, иностранные языки / Справочники
Крылатый русский
Крылатый русский

Игорь Янин – писатель, доктор исторических наук, заслуженный работник культуры РФ.Наша речь немыслима без фразеологизмов и близких к ним крылатых слов. Как сказал писатель-этнограф С.В. Максимов: «они до такой степени общеизвестны, что во всякое время охотно пускаешь их в ход». Лентяй и бездельник – значит «баклуши бьет», болтун – «лясы точит», обманщик, который пытается втереться к нам в доверие, – «турусы подпускает». И таких примеров не счесть.А между тем каждый день мы употребляем множество устойчивых выражений, не задумываясь об их появлении в языке и даже не соотнося их с фразеологией. Просто так говорят. А за каждым стоят увлекательные истории, о которых нам и рассказывает автор.Книга будет полезна педагогам, учащимся, литераторам, журналистам и всем, кто любит и ценит русский язык.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Игорь Трофимович Янин

Языкознание, иностранные языки
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже