Читаем Горе от ума полностью

Резонер – появляется в комедии в эпоху Просвещения, в XVIII веке. Просветительская общественная комедия должна была «развлекая, наставлять» – изображая порок в смешном виде, отвращать от него зрителей. А чтобы всем было понятно, почему и от чего страдают порочные герои, в пьесу вводился персонаж, который специально разъяснял, поучал, произносил наставительные монологи и сентенции действующим лицам и зрителям – своего рода «представитель автора». Амплуа героя-любовника и резонера могли совмещаться, но обычно это были разные персонажи.

Фат – самодовольный нахал, хвастливый пустозвон, как правило, «ложный жених» – избранник отца. У фата было несколько вариантов в комедии XVIII–XIX веков: «щеголь» – франт, кичащийся своей парижской завивкой и произношением; «хвастливый капитан» – очень древнее амплуа, еще из народного кукольного театра – вояка, который только хвастается своими воинскими подвигами и ни о чем другом, кроме брандкугелей и диспозиций, говорить не желает; «педант» – ученый зануда, изводящий всех своей образованностью и латинскими цитатами из трактатов всех времен и народов. Его типаж строился как противоположный герою-любовнику: он был заносчив, злоязычен, любил посмеяться над ближними, отличался ветреностью и эгоизмом.

Комический отец – отец девушки, который выбирает дочери выгодного жениха; как правило, деспот и тиран в семье, но по ходу пьесы выясняется, что его власть над домашними скорее мнимая: любовникам удается либо провести его, либо разоблачить ложного жениха. В финале комический отец или оказывается в дураках вместе со своим протеже, или прозревает, раскаивается и соглашается на свадьбу дочери с ее избранником.

Простак – клоун-неудачник, больше всего связанный с традицией народного фарсового театра и введенный в действие, чтобы усилить комический эффект. Он не столько участвует в действии (хотя, например, может играть роль ложного жениха), сколько создает комические ситуации и всяческую неразбериху. Именно он все время падает, все путает, все делает невпопад и часто бывает битым.

Женские амплуа:

Инженю – влюбленная девушка, которая должна выйти замуж в конце пьесы. Ее добродетели те же, что и у героя-любовника: она трогательна, чувствительна, нравственна, кротка и, как правило, послушна, что не мешает ей тайно видеться со своим избранником и обсуждать с ним возможные способы преодоления препятствий.

Субретка – ловкая и остроумная служанка-наперсница госпожи, (скорее подружка, чем прислуга), преданная своей барышне и всячески помогающая влюбленным.

Остальные женские амплуа – комическая старуха, грандам, травести – менее важны для нашей комедии.

Итак, список действующих лиц уже предполагал знакомый сюжет: важный отец, его дочь, служанка-субретка, далее следуют три молодых человека – видимо, претенденты, и вот это уже не совсем обычно. Истинный избранник и ложный жених – третий в этой схеме не предусмотрен. Кто же из них кто?

Почти все фамилии в списке действующих лиц – говорящие. Это традиционный прием комедии, особенно просветительской, где каждый персонаж – носитель той или иной добродетели или порока и/или устойчивого амплуа. Фамилии «Милонов» или «Любимов» – это для героя-любовника, «Чужехват» или «Саблин» – для хвастливого капитана, и т. д. Для фамилии «Фамусов» предлагались два объяснения: от латинского fama – молва или от английского famous – известный (сторонники последней точки зрения справедливо указывали на то, что от слова fama фамилия была бы «Фамов»). И в том и в другом случае значение этой фамилии – «известный человек», но для типажа оно не очень годится, потому что слишком разные вещи могут иметься в виду: знатность, значительность или скандальная известность. На этой неопределенности и будет играть Грибоедов.

«Молчалин» – идет сразу после перечисления членов семьи Фамусова (служанка-субретка вроде как приложение к госпоже). С одной стороны, понятно: секретарь, живущий в доме, человек домашний. С другой стороны, время перечислить претендентов на руку Софьи. Может ли секретарь быть таковым? С точки зрения реальной жизни – нет, конечно; он, как и гувернер, «род слуги или мастерового» (так Маша Троекурова трактовала Дубровского-Дефоржа). Но эпоха сентиментальных романов уже подготовила зрителей-читателей к тому, что социальное неравенство не может быть препятствием для любящих сердец. Героиня романа Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» – настольной книги сентиментализма – влюбилась именно в своего незнатного гувернера и стала его возлюбленной вопреки воле отца. Фамилия «Молчалин» очень подходила для кроткого, чувствительного и немногословного сентиментального влюбленного – правда, и для роли бессловесного приживала-слуги тоже. Здесь Грибоедов, обозначая в фамилии главную черту характера своего героя, все-таки оставлял зрителя в том же недоумении, что и по поводу Фамусова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Мацуо Басё , Басё Мацуо

Древневосточная литература / Древние книги
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже