Читаем Гении и прохиндеи полностью

"Благословенны не победы в войнах, а поражения в них. Победы нужны правительствам, поражения нужны народам, - философствует Отшельник как страдания и беды нужны отдельным людям." Нужны не нужны, а от них никуда не деться. Но разве военное поражение это единственно возможный вид страдания? И разве сама по себе такая война, какой была Великая Отечественная, гибель десятков миллионов граждан, это недостаточная беда и страдание? Недостаточная, считает Пустынник, в целях нравственного совершенствования он к этому хотел бы непременно присовокупить еще и поражение. Оказывается, оно заставило бы нас "углубить внутреннюю жизнь, возвыситься духовно". Он словно не соображает, что наше поражение это победа германского фашизма, который всеми силами стремился лишить нас не только "внутренней жизни", но и "внешней", и любой жизни вообще, и в оккупированных областях настойчиво и планомерно осуществлял это. Чепуха! - уверяет писатель- возвращенец: "Приходу немцев было радо слишком много людей". Ничего страшного не случилось бы, если фашисты победили : "Вешали портрет с усами - повесили бы с усиками. Елку придется справлять не на Новый год, а на Рождество"(т.З, с. 16). Только и всего... И после всего этого находятся головы вроде известного Грызлова, которого президент недавно за безукоризненную шарообразность головы назначил министром внутренних дел, проклинающие В.И.Ленина: "В Первой мировой войне он призывал к поражению России! Агент влияния! Изменник! Приятель кайзера!" О, полицейская дубина... Этот Грызлов лишь семенит вслед за тенью Троцкого. А Ленин тогда писал: "Троцкий запутался в трех соснах. Ему кажется, что желать поражения России ЗНАЧИТ желать победы Германии... Чтобы помочь людям, не умеющим думать, Бернская резолюция ((40 "Социал-демократа") пояснила: " во

ВСЕХ империалистических странах пролетариат должен желать поражения своему правительству". И дальше для неумеющих думать, т.е. для тех же Троцкого и Грызлова, Ленин подчеркивал, сколь плодотворно может быть "содействие друг другу революционных движений во ВСЕХ воюющих странах". Если бы эти призывы удалось воплотить в жизнь, мировой войны могло бы не быть. Это было форма борьбы европейской социал-демократии против войны в конкретных условиях того времени. Но , увы, нашлись предатели, отвергшие эти лозунги. Так что, господин Грызлов, оставьте вы в покое Ленина и займитесь наконец Солженицыным . Совершенно в таком духе пишет и Аннинский. Что, говорит, было бы, если в 1613 году посадили на Москве не Михаила Романова, а голштинца Карла-Филиппа (такой вариант существовал)? "Да ничего...Россия жила бы по-своему... да не так уж важно под чьим, да хоть бы и под голштинским формальным скипетром. Это всё равно была бы Россия." И через сто лет: "Ну, выиграл бы Карл XII Полтавскую битву, ну, отпраздновал бы, разбойник, победу - а потом? Что делали бы шведы, свались им на руки "шестая часть суши"? Да то же и делали бы. Омск бы строили, ремесла развивали бы и из развала страну вытягивали бы. Как мы сейчас." Это кто -"мы"? Солженицын с Аннинским? Гайдар с Чубайсом? Явлинский с Немцовым? Жириновский с Хакамадой?... Что делали бы одни из них, если бы заменили во власти других из той же компашки? Да то же и делали бы -разваливали страну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Робот и крест
Робот и крест

В 2014 году настал перелом. Те великолепные шансы, что имелись у РФ еще в конце 2013 года, оказались бездарно «слитыми». Проект «Новороссия» провалили. Экономика страны стала падать, получив удар в виде падения мировых цен на нефть. Причем все понимают, что это падение — всерьез и надолго. Пришла девальвация, и мы снова погрузились в нищету, как в 90-е годы. Граждане Российской Федерации с ужасом обнаружили, что прежние экономика и система управления ни на что не годны. Что страна тонет в куче проблем, что деньги тают, как снег под лучами весеннего солнца.Что дальше? Очевидно, что стране, коли она хочет сохраниться и не слиться с Украиной в одну зону развала, одичания и хаоса, нужно измениться. Но как?Вы держите в руках книгу, написанную двумя авторами: философом и футурологом. Мы живем в то время, когда главный вопрос — «Зачем?». Поиск смысла. Ради чего мы должны что-то делать? Таков первый вопрос. Зачем куда-то стремиться, изобретать, строить? Ведь людям обездоленным, бесправным, нищим не нужен никакой Марс, никакая великая держава. Им плевать на науку и технику, их волнует собственная жизнь. Так и происходят срывы в темные века, в регресс, в новое варварство.В этой книге первая часть посвящена именно смыслу, именно Русской идее. А вторая — тому, как эту идею воплощать. Тем первым шагам, что нужно предпринять. Тому фундаменту, что придется заложить для наделения Русской идеи техносмыслом.

Андрей Емельянов-Хальген , Максим Калашников

Публицистика
Опровержение
Опровержение

Почему сочинения Владимира Мединского издаются огромными тиражами и рекламируются с невиданным размахом? За что его прозвали «соловьем путинского агитпропа», «кремлевским Геббельсом» и «Виктором Суворовым наоборот»? Объясняется ли успех его трилогии «Мифы о России» и бестселлера «Война. Мифы СССР» талантом автора — или административным ресурсом «партии власти»?Справедливы ли обвинения в незнании истории и передергивании фактов, беззастенчивых манипуляциях, «шулерстве» и «промывании мозгов»? Оспаривая методы Мединского, эта книга не просто ловит автора на многочисленных ошибках и подтасовках, но на примере его сочинений показывает, во что вырождаются благие намерения, как история подменяется пропагандой, а патриотизм — «расшибанием лба» из общеизвестной пословицы.

Андрей Михайлович Буровский , Вадим Викторович Долгов , Коллектив авторов , Юрий Аркадьевич Нерсесов , Сергей Кремлёв , Юрий Нерсесов , Андрей Раев

Публицистика / Документальное
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное