Читаем Гении и прохиндеи полностью

Один из обычных приемов Мухина в споре - подмена понятий. Вот и здесь: начал с книг и Фильмов, с инженеров человеческих душ, т.е. с писателей, допустим, с Шолохова , а потом подсунул "инженеров СМИ", т.е., допустим, Ноткина или Познера. "Да какое отношение "тихий Дон" или абрамовские "Пряслины" имеют к нынешним действительно отвратительным СМИ. Очень характерно для него и то, что к другим он предъявляет такие требования, которые сам и не думает выполнять. И это мы видим тут же. Споря с читателем Степановым, наш полемист иронически пишет: "Считать, что у нас сегодня "не страна дураков, а страна гениев", конечно, можно. Только если бы еще и парочку фактов в обоснование этого." Ну, один-то факт может привести любой читатель "Дуэли". Но что же Мухин- то, несколькими строками выше уверяя, будто ни в одной советской книге, ни в одном нашем фильме не восславлен труд, и "счастье в них - это когда любовь, особенно на стороне", а советские писатели даже ненавидят, работу, - что ж он сам-то, драгоценный, не привел да уж не парочку фактов, а хоть один примерчик пусть бы одного лишь советского писателя, который ненавидел бы труд. Кстати, замечу, что если наша литература была такой мерзкой, то совершенно непонятно, почему Мухин вслед за кагэбэшным Абакумовым, как его прихвостень, спустя пятьдесят лет, поносит маршала Жукова за то, что "на даче у него не было советских книг, - зачем умному человеку такие книги? Так вот, почему поносит? Да просто потому, что у писателя Мухина нет никаких убеждений и принципов. Вчера ему было выгодно хвалить советскую. литературу - он её хвалил, чтобы напакостить Жукову, а сегодня ему выгодно охаить её, чтобы превознести себя, - он не останавливается перед самой гнусной клеветой. Зто радзинско-солженицынский тип человека.

Такое впечатление, словно советская литература для Мухина не только чужая и ненавистная, но еще и совершенно незнакомая. Да ведь она, наоборот, слишком много внимания уделяла теме труда, за что порой справедливо над ней посмеивались и дома и за рубежом. Вам парочку примеров?

Единое счастье - работа.

В полях, за станком, за столом.

Работа до жаркого пота,

Работа без лишнего счёта и т.д.

Это - один из первых советский поэтов.

А потом? "Цемент" и "Энергия" Гладкова, "Гидроцентраль" Шагинян, "Педагогическая поэма" Макаренко... Да если бы не было больше ничего, кроме этой великолепной поэмы, вдохновенно восславившей именно труд и счастье творческого труда, то и в этом случае можно было бы спокойно сказать Мухину: "Клеветник!" А ведь там еще нескончаемый ряд книг и фильмов такой же направлен "Иду на грозу" Гранина /одноименный фильм/, "Журбины" Кочетова /фильм "Большая семья"/, "Работа и любовь" Смелякова...И так вплоть до "Одного дня Ивана Денисовича" Солженицына со сценой истинно вдохновенного труда - кладки кирпичного дома... Тут сказать о Мухине, что он невежда было бы очень милосердно.

Что же касается "любовного счастья на стороне", то, что ж поделаешь, не все так свято блюдут "Кодекс строителя коммунизма", как Юрий Игнатьевич , сын солнечного Казахстана, и об этом правдиво писала как наша классическая литература /Онегин полюбил замужнюю Татьяну, Вронский замужнюю Анну и т.д./.так и советская/ женатый Григорий полюбил замужнюю Аксинью, и даже есть песня на слова Николая Доризо: "Парней так много холостых, а я люблю женатого"/. Да и сами писатели были по этой части порой далеки от мухинского идеала: Андрей Белый любил жену Блока, Маяковский, Булгаков и Макаренко отбивали чужих жен, Пастернак и Нейгауз как бы обменялись женами, у Есенина в этом деле вообще кошмарная вереница, отягощенная кучей детей, у женатого русского красавца Фадеева был загадочный роман с тщедушной еврейкой

Алигер, и даже у сталинско-ленинско- нобелевского лауреата Шолохова была, говорят, незаконная любовь с артисткой Эммой Цесарской, первой его Аксиньей в кино, тоже, между прочим , еврейкой. Увы, увы, увы... Некоторые из перечисленных писателей отчасти превосходили писателя Мухина в умственном и чисто творческом смысле, но все они были жалкими пигмеями по сравнению с ним в смысле нравственном. Действительно, чужих жен он не отбивал, а романов на стороне у него не было и не предвидится, хотя, как мы помним, он и взывает: "Ларочка! Я очень хочу вам понравиться!.." Словом, на душе у человека один-единственный грешок - создание бардака им. Мухина.

Царица Марфа и Наина Иосифовна

Перейти на страницу:

Похожие книги

Робот и крест
Робот и крест

В 2014 году настал перелом. Те великолепные шансы, что имелись у РФ еще в конце 2013 года, оказались бездарно «слитыми». Проект «Новороссия» провалили. Экономика страны стала падать, получив удар в виде падения мировых цен на нефть. Причем все понимают, что это падение — всерьез и надолго. Пришла девальвация, и мы снова погрузились в нищету, как в 90-е годы. Граждане Российской Федерации с ужасом обнаружили, что прежние экономика и система управления ни на что не годны. Что страна тонет в куче проблем, что деньги тают, как снег под лучами весеннего солнца.Что дальше? Очевидно, что стране, коли она хочет сохраниться и не слиться с Украиной в одну зону развала, одичания и хаоса, нужно измениться. Но как?Вы держите в руках книгу, написанную двумя авторами: философом и футурологом. Мы живем в то время, когда главный вопрос — «Зачем?». Поиск смысла. Ради чего мы должны что-то делать? Таков первый вопрос. Зачем куда-то стремиться, изобретать, строить? Ведь людям обездоленным, бесправным, нищим не нужен никакой Марс, никакая великая держава. Им плевать на науку и технику, их волнует собственная жизнь. Так и происходят срывы в темные века, в регресс, в новое варварство.В этой книге первая часть посвящена именно смыслу, именно Русской идее. А вторая — тому, как эту идею воплощать. Тем первым шагам, что нужно предпринять. Тому фундаменту, что придется заложить для наделения Русской идеи техносмыслом.

Андрей Емельянов-Хальген , Максим Калашников

Публицистика
Опровержение
Опровержение

Почему сочинения Владимира Мединского издаются огромными тиражами и рекламируются с невиданным размахом? За что его прозвали «соловьем путинского агитпропа», «кремлевским Геббельсом» и «Виктором Суворовым наоборот»? Объясняется ли успех его трилогии «Мифы о России» и бестселлера «Война. Мифы СССР» талантом автора — или административным ресурсом «партии власти»?Справедливы ли обвинения в незнании истории и передергивании фактов, беззастенчивых манипуляциях, «шулерстве» и «промывании мозгов»? Оспаривая методы Мединского, эта книга не просто ловит автора на многочисленных ошибках и подтасовках, но на примере его сочинений показывает, во что вырождаются благие намерения, как история подменяется пропагандой, а патриотизм — «расшибанием лба» из общеизвестной пословицы.

Андрей Михайлович Буровский , Вадим Викторович Долгов , Коллектив авторов , Юрий Аркадьевич Нерсесов , Сергей Кремлёв , Юрий Нерсесов , Андрей Раев

Публицистика / Документальное
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное