Читаем Фиолетовое пламя полностью

Рейз с легкой улыбкой склонился над ней, рот его коснулся ее губ. Грейс задохнулась, волна новых ощущений затопила ее. Язык его нежно раздвинул оставленную для него щелку, легонько проникая внутрь, губы так сладостно, так чутко касались ее рта. Яростный ураган жаркого до боли желания обрушился на нее, соски отвердели, лоно пылало.

Он отстранился, не выпуская ее рук. Грейс не могла пошевелиться, не могла вздохнуть, не могла даже думать. Рейз смотрел ей в глаза, и ничто на свете не заставило бы ее отвести от него взгляд.

Неожиданно до Грейс стало доходить, что он все еще держит ее за руки, что он поцеловал ее, так нежно, при людях, и что вид у него теперь необыкновенно довольный. Вконец растерявшись, она отдернула руки.

— Кажется, я с удовольствием отдамся перевоспитанию, — ухмыльнулся Рейз.

Он и в самом деле невыносим. Грейс уже приготовилась осадить его, но тут увидела Шерифа, который прокладывал себе путь через толпу. Она попыталась хоть немного успокоиться и ухватилась за первое, что пришло ей в голову:

— Где мои очки? — И пошла туда, где собрались зеваки, внимательно глядя на дорогу, чопорно, деловито оправляя юбки.

Рейз первым обнаружил очки. К несчастью, они не разбились вдребезги, только оправа слегка погнулась. Секунду он боролся с искушением раздавить их сапогом, прежде чем Грейс заметит, что он нашел их. Но джентльмен взял в нем верх, и он, церемонно раскланявшись, протянул ей проклятые стекла.

Подошел шериф Форд, кряжистый, здоровенный мужчина лет пятидесяти, с острым, пронизывающим взглядом темных глаз; лоб его был изборожден морщинами.

— Рейз, какого черта, что тут происходит?

— Мисс О'Рурк пыталась защитить от этих матросов девушку, продавщицу печенья. Тогда они напали на нее.

Шериф огляделся вокруг, остановил свой взгляд на Грейс:

— Это правда, мисс О'Рурк?

— Да.

— А где продавщица?

— Не знаю, — пожала плечами Грейс.

— Она сбежала, — вмешалась рыжеволосая проститутка. — Схватила корзинку и дала деру.

— Она черная? — спросил Форд.

Грейс вздрогнула, но все же заставила себя ответить:

— Да, цветная.

Форд пристально взглянул на нее:

— Вы ведь не здешняя, верно, мисс О'Рурк? У Грейс перехватило дыхание, она промолчала.

— Вы думаете, эта потаскушка не балуется с белыми парнями, когда ей самой вздумается?

Грейс от негодования лишилась дара речи. Рейз в бешенстве встал между шерифом и Грейс:

— Форд, прекрати так разговаривать с мисс О'Рурк. Она леди.

Форд кивнул, глядя мимо Рейза в лицо Грейс, теперь уже пунцовое от возмущения.

— Мисс О'Рурк, прошу прощения. Но парни просто хотели немного поразвлечься, вы понимаете мою мысль?

— По-моему, да, — с усилием выдавила Грейс.

— Эти парни напали на мисс О'Рурк, — сказал Рейз тихо, встретившись глазами с Фордом. — И мне бы хотелось знать, что вы собираетесь предпринять, шериф. — Ты что, угрожаешь мне, парень?

— Ну что вы, разве бы я осмелился? — с издевкой протянул Рейз.

— Думаю, нет, если только ты себе не враг. Двое мужчин не сводили глаз друг с друга, замкнувшись в непримиримой враждебности.

Рейз наконец улыбнулся, но лишь одними губами:

— Я загляну к вам попозже, дам показания: я ведь видел, как все произошло.

Глаза Форда блеснули.

— Прежде чем кого-либо задерживать, я должен провести расследование.

— А как же! — кивнул Рейз. — Непременно проведите. — Рот его снова искривился в холодной усмешке. Он взял девушку под руку. — Пойдемте отсюда, Грейс!

Глава 10

— Куда мы идем?

Рейз крепко прижимал к себе ее руку, ведя по улице.

— Назад, в пансионат. Нам нужно привести себя в порядок. Потом я отведу вас пообедать. Грейс резко остановилась.

— Но послушайте! Как вам только могло прийти в голову?..

Он увлек ее за собой, и ей ничего другого не оставалось, как подчиниться.

— Могло, и очень просто. — Рейз улыбнулся, сияя своими ямочками. — Разве вы не проголодались, Грейс? Неужели вы не позволите мне угостить вас горячим, вкусным обедом? И это после всего, что я сегодня для вас сделал?

Она тут же снова остановилась как вкопанная.

— Что вы для меня сделали? По-моему, вам доставило немалое удовольствие превратить этих парней в отбивные! Лицо его застыло.

— Вы твердо решили бороться до последнего, не уступая мне ни дюйма, не так ли?

— Я вовсе не борюсь с вами, мистер Брэг, этот вид спорта меня совершенно не привлекает.

— Вы просто неблагодарная девчонка! — прорычал Рейз, с силой сжимая ее запястья. Грейс попыталась вырваться, но быстро оставила эти попытки. — Вы впутались в скандал с этой молоденькой негритянкой, и в результате вас чуть было не изнасиловали. Если б меня не оказалось рядом, вы сейчас валялись бы на земле с задранными до горла юбками — вы хоть это-то понимаете?

Грейс побледнела. Потом кровь волной прилила к ее щекам, она выкрикнула, задыхаясь от гнева:

— Это все не более чем ваши домыслы!

— Мои домыслы? — Он выпустил ее руки.

— Вот именно, ваши домыслы! — Она сжала кулачки и подбоченилась. — Что с вами, мистер Брэг? Может быть, вам нужен словарь? А как насчет той бедняжки, мистер Брэг? Как насчет нее?

— Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Брэг

Пламенный вихрь
Пламенный вихрь

Она умела стрелять и ездить верхом не хуже любого мужчины, но для Сторм Брэг уже настала пора поменять одежды из оленьей кожи на бальное платье. Отправленная родителями в Сан-Франциско, она сразу же привлекает внимание всех до единого джентльменов-холостяков, но сама замечает только одного, Бретта д'Арченда, — а он вовсе не джентльмен. Полный жизненной энергии, самоуверенный, невероятно привлекательный, он добился успеха исключительно благодаря собственным усилиям и теперь присматривает жену, чтобы придать себе респектабельности. Но его околдовала дикая кошка из Техаса. Он не только теряет голову из-за Сторм, но она к тому же завладевает и его сердцем. Перед лицом надвигающегося скандала и потери репутации они вынуждены вступить в брак, — бурный союз вольнолюбивых душ, скрепленный лишь узами любви…

Бренда Джойс

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Робот и крест
Робот и крест

В 2014 году настал перелом. Те великолепные шансы, что имелись у РФ еще в конце 2013 года, оказались бездарно «слитыми». Проект «Новороссия» провалили. Экономика страны стала падать, получив удар в виде падения мировых цен на нефть. Причем все понимают, что это падение — всерьез и надолго. Пришла девальвация, и мы снова погрузились в нищету, как в 90-е годы. Граждане Российской Федерации с ужасом обнаружили, что прежние экономика и система управления ни на что не годны. Что страна тонет в куче проблем, что деньги тают, как снег под лучами весеннего солнца.Что дальше? Очевидно, что стране, коли она хочет сохраниться и не слиться с Украиной в одну зону развала, одичания и хаоса, нужно измениться. Но как?Вы держите в руках книгу, написанную двумя авторами: философом и футурологом. Мы живем в то время, когда главный вопрос — «Зачем?». Поиск смысла. Ради чего мы должны что-то делать? Таков первый вопрос. Зачем куда-то стремиться, изобретать, строить? Ведь людям обездоленным, бесправным, нищим не нужен никакой Марс, никакая великая держава. Им плевать на науку и технику, их волнует собственная жизнь. Так и происходят срывы в темные века, в регресс, в новое варварство.В этой книге первая часть посвящена именно смыслу, именно Русской идее. А вторая — тому, как эту идею воплощать. Тем первым шагам, что нужно предпринять. Тому фундаменту, что придется заложить для наделения Русской идеи техносмыслом.

Андрей Емельянов-Хальген , Максим Калашников

Публицистика
Как разграбили СССР. Пир мародеров
Как разграбили СССР. Пир мародеров

НОВАЯ книга от автора бестселлера «1991: измена Родине». Продолжение расследования величайшего преступления XX века — убийства СССР. Вся правда о разграблении Сверхдержавы, пире мародеров и диктатуре иуд. Исповедь главных действующих лиц «Великой Геополитической Катастрофы» — руководителей Верховного Совета и правительства, КГБ, МВД и Генпрокуратуры, генералов и академиков, олигархов, медиамагнатов и народных артистов, — которые не просто каются, сокрушаются или злорадствуют, но и отвечают на самые острые вопросы новейшей истории.Сколько стоил американцам Гайдар, зачем силовики готовили Басаева, куда дел деньги Мавроди? Кто в Кремле предавал наши войска во время Чеченской войны и почему в Администрации президента процветал гомосексуализм? Что за кукловоды скрывались за кулисами ельцинского режима, дергая за тайные нити, кто был главным заказчиком «шоковой терапии» и демографической войны против нашего народа? И существовал ли, как утверждает руководитель нелегальной разведки КГБ СССР, интервью которого открывает эту книгу, сверхсекретный договор Кремля с Вашингтоном, обрекавший Россию на растерзание, разграбление и верную гибель?

Лев Сирин

Публицистика / Документальное
Тильда
Тильда

Мы знаем Диану Арбенину – поэта. Знаем Арбенину – музыканта. За драйвом мы бежим на электрические концерты «Ночных Снайперов»; заполняем залы, где на сцене только она, гитара и микрофон. Настоящее соло. Пронзительное и по-снайперски бескомпромиссное. Настало время узнать Арбенину – прозаика. Это новый, и тоже сольный проект. Пора остаться наедине с артистом, не скованным ни рифмой, ни нотами. Диана Арбенина остается «снайпером» и здесь – ни одного выстрела в молоко. Ее проза хлесткая, жесткая, без экивоков и ханжеских синонимов. Это альтер эго стихов и песен, их другая сторона. Полотно разных жанров и даже литературных стилей: увенчанные заглавной «Тильдой» рассказы разных лет, обнаженные сверх (ли?) меры «пионерские» колонки, публицистические и радийные опыты. «Тильда» – это фрагменты прошлого, отражающие высшую степень владения и жонглирования словом. Но «Тильда» – это еще и предвкушение будущего, которое, как и автор, неудержимо движется вперед. Книга содержит нецензурную брань.

Диана Сергеевна Арбенина , Алек Д'Асти

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы