Читаем Фероз (СИ) полностью

      Отвлекшись на известие Сьюзан, я получила мощный удар в спину и упала на разбитую плитку, поранив руки. Дотянувшись до пистолета, я резко перевернулась на спину и выстрелила несколько раз в грудь ублюдку. Двинувшись на другого, я сделала кистевое вращение и убила его.


— Все мертвы. — оповестила Нея ребят.


— Держитесь вместе, — сказал Микель. — обойдите холл, выйдете в малый зал, ожидайте засаду.


— Как Давид? — спросил Фелис.


— Ангелика здесь, все путем. — отозвалась Сьюзан.


      Мы вышли в малый зал и встретились с еще парой десятков людей.


— Сколько же их тут… — прошептала я.


      Эти парни были без оружия. Финт и Фелис решили драться на равных, голыми руками. Я тоже была не против, поэтому с ухмылкой бросила свое оружие и побежала на громил. Я сделала запрещенный удар в горло, сразу повалил одного.


— Фероз! — окликнула меня Нея.


      Я быстро прыгнула в сторону на другого, и она застрелила того громилу на полу. Я сделала захват шеи и ударила мужчину головой о бетонную стену. Он тоже упал, и я начала кулаками добивать его, пока он не умер. Один из громил схватил меня сзади, подняв над землей, за что получил удар головой по челюсти, пару зубов вылетело из его рта, и он разжал руки. Подняв правую ногу, я отвесила мужику удар прямо в живот, громила скрючился. Нея подбежала и перерезала ему горло, пол залился темно-красной кровь.


— Кто-то уходит через западную дверь. — оповестил нас Вэн.


— Я займусь им. — сказала я и выбежала из малого зала.


      Добравшись до западной стены, я остановилась и всмотрелась в темноту.


— Вэн? Где он?


— Только что был здесь, — беспокойно ответил он. — На мониторе светишься ты одна.


— Черт…


      Я услышала шелест позади себя и обернулась, готовясь выстрелить. Я получила резкий удар по позвоночнику и врезалась грудью в стену. Меня схватили за шкирку и бросили в другую сторону, своим телом я выбила дверь с петель. Быстро придя в себя, я потянула к руку к кинжалу, выпавшему во время полета. Мужчина наступил на мою ладонь, и я вскрикнула от боли. Не вставая с руки, он присел на корточки и поднес лезвие к моему горло.


— Чего же ты ждешь? — с яростью в глазах спросила я его.


— Еще рано тебя убивать, — ответил мужчина. — Да и не моя это миссия.


      Моя спина заныла от боли, я пыталась сдержать болезненные стоны. Этот ублюдок сделала мне длинный надрез на шее, благо задел лишь покровную ткань. Он отвлекся на выстрел, и я набросилась на него. Как могла, я начала бить мужчину по лицу, разбивая свои пальцы. Он потерял сознание, но я продолжала наносить удары через боль и кровь. Я узнала в нем убийцу, человека, который когда-то участвовал в аварии. В день, когда я с Тревисом ехала на базу… Нас подрезали, затем выстрелы… Перевернутая машина… Я тебя не оставлю… И ранение. Которое до сих пор мучает меня после второго попадание оружия в то же место. Во мне кипела ярость, гнев, я не могла остановиться, хотя понимала, что мужчина уже мертв. Кое-как я опустила руку и проверила его пульс. Да, он умер. Я шлепнулась на пол рядом с трупом, задыхаясь.


— Фероз? — в наушнике была помехи. — Фероз?


— Кэт?


— Катарина, черт!


— Вэн? Микель? — с трудом проговорила я имена.


— Боже, она жива.


— Нужна помощь?


— Нет, — сказала я. — Где все?


— Приближаются к центру. — ответил Микель.


— Скоро буду там.


      Я поднялась и почувствовала головокружение. Стараясь не обращать на это внимания, я собрала свое оружие и направилась в центр театра.


      Через какое-то время я встретилась со своими напарниками. Стоя у стены, мы слышали чужие голоса. Через мелкие дыры видели остальных ребят из Б.У.


— Приготовить оружие, окружить их. — сказал Вэн.


— На счет три. Один, два…


      У меня закружилась голова и я отступила на шаг назад. Ребята ворвались в большой зал и застыли на месте. Я услышала смех, не понимая что происходит.


— А где наша главная героиня? — это был Чианчулл, я узнала его голос. — Фероз, ты же бесстрашная. Ну-ка, выходи.


      Я выглянула и посмотрела на своих ребят. Они стояли, не шевелясь, опустив оружия.


— Чего ты ждешь, Моретти?


      Я посмотрела на пол и увидела плотно зафиксированные мины специального назначения. Наступив на одну, шанса, что ты выживешь, почти нет. Пошевельнешься — бомба взорвется. Со страхом я переступила одну и подошла ближе к Чианчуллу. Рядом с ним стоял Провенцано, которого охраняли еще пару сотен людей.


— Умничка, Фероз. — сказал Чианчулл.


— Вот и настал тот момент, — вмешался Провенцано. — Наконец-то, последняя из рода Моретти умрет.


— Почему меня не убили шестнадцать лет назад? — я все еще хотела услышать однозначный ответ на мучающий меня вопрос.


— Гораздо приятнее наблюдать, как ломается жизнь обычного ребенка, — ответил Чианчулл. — Честно говоря, мы не думали, что из тебя вырастет настоящий убийца.


— Но все-таки решили позабавиться? — я сильно разозлилась, сдерживалась, чтобы не накинуться на него и не разодрать на куски. — Вы начали убивать мою семью… Убили Тревиса… Хотите стереть Б.У. с лица земли?


      Я сжимала кулаки, смотря на ухмыляющееся лицо Чианчулла.


— Ты думаешь, что твой Тревис… — начал говорить Провенцано.


— Закрой пасть! — заорал на него Чианчулл.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Анна Литвинова , Кира Стрельникова , Янка Рам , Инесса Рун , Jocelyn Foster

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы