Читаем Фероз (СИ) полностью

      Я резко обернулась и увидела четверо мужчин.


— Это ты та самая убийца Фероз? Премного о тебе наслышаны.


      Я отошла на шаг назад, готовясь к нападению.


— Меня зовут Дерэнт. А это мои любимые песики. — мужчина указал на троих людей, стоявших позади него.


— Разве не ты являешься главной псиной Чианчулла и Провенцано? — с ухмылкой на лице спросила я.


— Ну, разве не ты должна была выполнить свой заказ одна? — тон Дерэнта резко повысился.


— А кто сказал, что я не убью вас прямо сейчас? — я улыбнулась и рванула в другую сторону.


— За ней! Живо!


      Я запрыгнула на ржавую технику, чтобы добежать до лестницы и подняться на верх. Один из мужчин выстрелил, задел балку, на которой я стояла. Та рухнула, и я вместе с ней, сильно ударившись локтем. Я быстро достала ножик из сапога и спряталась за железной стенкой, пока шли выстрелы. Один из преступников подошел ближе и, внезапно выскочив, я перерезала ему сонную артерию. В этот момент другой мужчина напал на меня сзади и перевернул. Я упала животом на стекла и почувствовала кровь в районе живота.


— Я думал, ты сильнее, Фероз. Наемники в Соединенных Штатах тебя хвалят. — сказал Дерэнт, подойдя ко мне. — А ты оказывается размазня.


      Я медленно перевернулась на спину и получила кулаком в лицо. Сквозь ткань я почувствовала, что мой шов расходится. С моего уха сняли наушник, а затем его раздавили.


— Вы все умрете. — выплюнула я.


— Ты так думаешь? — Дерэнт улыбнулся. — Жаль, что ты не сможешь предупредить своих друзей о бомбе в этом здании.


— Ублюдок.


      Изо всех сил я ударила ногой в заднюю крестообразную связку колена одного из «песиков» и выхватила у него из рук пистолет. Второй начал в меня стрелять, но Дерэнт приказ ему остановиться. Стекла, которые столько лет еще оставались целыми, внезапно разбились на мелкие кусочки. Из темноты выбежали люди, вероятно, Чианчулла и Провенцано. С другой стороны, сорвав все двери с петель, вбежали ребята из Б.У. Повисла минута молчания, когда Дерэнт, подняв руку, зажал в ней маленький дистанционный прибор. Схватит пистолет, я нацелилась на мужчину и выстрелила ему в голову. Тело упало на пол. Я выбежала из-за стены прямо на врагов. Началась перестрелка. Мне кинули «спир пойнт», и я отсекла голову одному из преступников. Мои руки ослабли, шов полностью разошелся, я понимала, что нужно найти любую тряпку, чтобы перевязать живот хотя бы на время. Мимо меня пронеслась пуля, я запрыгнула на железную балку и выстрелила троим людям в голову. Спрыгнув, я сделала кувырок и отсекла противнику ноги. Пришлось быстро протереть глаза, забрызганные густой, алой кровью. Я побежала к своим, чтобы помочь. Варнес тоже был здесь. Я выстрелила в мужчину, который пытался перерезать ему горло.


— Ты нарушила план действий! — закричал он, поднявшись.


      Я выстрелила в еще двоих и пригнулась вместе с Варнесом.


— Доктор Варнес, сейчас не время говорить об этом! — я взяла у него другой нож и направилась в центр боевых действий.


— Фероз!


      Проигнорировав Варнеса, я напала на одного и ножом выковыряла его глаз. Как только тот заорал от боли, я всунула нож с глазом в его горло и спрыгнула. На меня упал какой-то громила, я выронила все оружия и попыталась убрать мертвую тушку с себя. Об наши тела начали спотыкаться. Боль пронзила мое тело, я с криком попыталась дотянуться до пистолета и ножа. Фелис пришел на помощь, я моментально взяла оружие и убила мужчину за его спиной. Он кивнул мне и побежал к другим. Я мельком оглянулась, увидела как кто-то наступил на пульт управления, который держал Дерэнт в руках, и закричала своей команде.


— Шестьдесят секунд! — люди Чианчулла и Провенцано всполошись, но бой продолжился.


      Мой живот получил сильный удар. Я согнулась пополам, но все же направила боевой нож в горло мужику. Кровь начала брызгать во все стороны. Здание изнутри превратилось в кровавое месиво. Я услышала голоса своих. Они звали Бласта. Я увидела, как он бежит в темноту, параллельно пуска стрелы в противников.


— Сорок секунд!


— Уходим!


— Сейчас все взорвется.


      Ни одна сторона не желала быть разорванной на куски. Все побежали к выходу, одновременно убивая друг друга.


— Фероз!


      Я с ужасом рванула туда, куда побежал Тревис. Споткнувшись об труп, я упала и разбила губу. Я почувствовала металлический привкус крови и открывшуюся рану.


— Двадцать секунд!


      Я поднялась. Подбежав ко мне, Фелис схватил меня и потащил к выходу.


— Нет! Тревис! — закричала я.


— Он снаружи! — громко сказал Фелис.


      Поверив его словам, мы побежали к выходу.


— Десять секунд!


— Всем в укрытие!


— Варнес! — мы подбежали к своим.


— Нужна Ангелика.


— Я здесь. — она присела около меня. — Что за черт, Кэт?!


      Она была в бешенстве, но мне было не до этого. Я искала Тревиса.


— Где Тревис? — спросила я, метая взглядом по сторонам.


— Он хотел найти бомбу и обезвредить ее. — мои глаза округлились.


— Бласт должен был уйти за десять секунд, если у него не получится. — произнес Фелис.


— Но его нет! — мои глаза налились слезами.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Анна Литвинова , Кира Стрельникова , Янка Рам , Инесса Рун , Jocelyn Foster

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы