Читаем Фантастика 1978 полностью

Коридор оканчивался приемной. В раскрытую дверь было видно, как около секретарши Сашеньки, отчитывавшей кого-то по телефону, топчется крепкий старик, похожий на кустодиевского лихача-извозчика. Рядом с ним на полу самодельный обшарпанный фанерный чемодан.

“Должно быть, с Волги приехал. А в чемодане не иначе как вечный двигатель”, - подумал Краснощеков и вошел в свою комнату.

– Привет, друзья! - сказал он, будто бы никуда не уезжал, и уселся за стол.

– А-а, Дима! - Василий помахал рукой перед глазами, разгоняя табачный дым. - Привез форелей?

Краснощеков показал пустые ладони, а потом кивнул сидевшему в кресле для посетителей постоянно озабоченному человеку по имени Эдик, известному тем, что он говорил по-японски, ночами работал грузчиком в булочной и учился на факультете журналистики Московского университета.

Суходольский стоял у окна и заливался соловьем по телефону.

– Старик! - кричал он в трубку. - Потрясающе! В Архангельском… Ну да, князя Юсупова!… Нет, нет, не клавесин…

Он в возбуждении схватил с подоконника программку.

– Камерный хор… Да ты послушай! Вот. Клаудио Монтеверди. Мадригал “О, я хотел бы умереть от любви”!…

В дверях показалась Сашенька, а за ней и старик с чемоданом.

– Иван, к тебе!

Суходольский умолк на полуслове: - Дела, старик! - Положил трубку и с любопытством по-смотрел на посетителя.

Краснощеков разбирал груду писем, пришедших за его отсутствие, и поглядывал на кустодневского старика, который уже раскрыл чемодан и выкладывал на стол Суходольскому какието фацерные детали.

Так и есть, вечный двигатель!

– Это только макет, - говорил старик, проворно собирая свою машину. - Поэтому двигатель еще не работает.

– Странный случай. - Василий через комнату подмигнул Краснощекову. - Вечный двигатель - и не работает.

А старик между тем прикреплял к тонким фанерным рычагам непропорционально громоздкие противовесы. Для лучшего “товарного вида” противовесы были облицованы древними жестяными плакатами по технике безопасности. На одном из них изображена синяя женщина со шваброй, спускающаяся по трапу с баржи на берег. Нога работницы попала в щель между досками, и женщина, взмахнув руками, падала в воду. “Следи за исправностью трапа!” - советовала надпись.

Картинка на другом противовесе не лучше - такой же синий рабочий в кепке, изловчившись, подставил голову под длинную рукоятку винтового пресса, которым укупоривали бочку с селедкой. Из головы рабочего веером разлетались синие искры, а надпись гласила: “Бойся жома во время работы!” “Запасливый старик, - подумал Краснощеков. - Плакаты приберег, видимо, еще со времен новой экономической политики. Или он с тех пор и конструирует свою машину?”

– Гм… - слегка озадаченно сказал видавший виды Суходольский, глядя на причудливое сооружение. - Так как же все это должно работать? Хотя бы теоретически.

– Теоретически? - вскинул голову старик. - Чего не могу, о том врать не буду. А гипотезу, извини, выскажу. Противовес! - начал он торжественно. - Все дело в нем. И должен он быть по крайней мере в двести тонн! А где такой взять?… Да-а, орел!

Краснощеков внутренне улыбался, разбирая письма и прислушиваясь к горячей, но не слишком внятной речи старика.

– Не очень что-то я понимаю…

– Гипотеза, милок, от теории тем и отличается, что до поры до времени понятна только ее создателю… Ишь ты!

Краснощеков с симпатией относился к чудакам, которых в “Эврике” и вокруг нее было пруд пруди.

Что заставляет этих людей поступать… м-м… довольно странно? Недосыпать, недоедать, пренебрегать весьма завидными в общепринятом понимании благами, терпеть насмешки и переносить лишения? Что “вертит колеса”? Что побуждает, например, пенсионера Ивана Филимоновича каждый день приходить в редакцию и бескорыстно, не щадя себя, часами возиться с каким-нибудь головоломным письмом, чтобы потом опубликовать из него всего две строчки, до зарезу нужные автору из далекой деревни? Или, скажем, этот старик. Или Василий…

А Василий, окутанный сизыми клубами дыма, в это время негромко втолковывал Эдику:

– Сначала изобрети символ того, о чем будешь писать… Ну хорошо, иероглиф…

– Напиши вывод… буквами. Не ленись…

– Изругай его со всех сторон…

– И пиши… С первой строки…

Все журналисты, кого знал Краснощеков, прежде были инженерами, врачами, педагогами, военными. В молодости один даже агрономом работал. Только Эдик учился на факультете журналистики, поэтому его жалели и всячески опекали.

– Разве это вечный двигатель? - не выдержал наконец Суходольский. - Да я вам изобрету хоть сотню таких, и еще получше!

– А ну давай! А ну давай! - азартно задирался старик, Ке чуть ли не подпрыгивая на стуле.

– Ничего нет проще…

Суходольский коллекционировал проекты “перпетуум-мобиле”, которые изредка поступали в “Эврику”, и ему действительно не трудно было набросать две-три схемы по памяти.

Да-а… Что же все-таки “вертит колеса”? Что толкает людей на путь тернистый, даже подвижнический?

Краснощеков улыбнулся, нежданно вспомнив удивительно талантливых и нелепых братьев Блиновых из Сызрани.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги