Читаем Every Dead Thing полностью

“But she died after Susan and Jennifer,” I added softly.

“He took Susan and Jennifer because he wanted to, but the results were unsatisfactory. I think he used Lutice to practice again before he returned to the public arena,” she answered, not looking at me. “He took Tante Marie and her son for a combination of reasons, out of both desire and necessity, and this time he had the time he needed to achieve the effect for which he was searching. He then had to kill Remarr, either because of what he actually saw or the mere possibility that he might have seen something, but again he created a memento mori out of him. He’s practical, in his way: he’s not afraid to make a virtue out of necessity.”

Angel looked unhappy with the thrust of Rachel’s words. “But what about the way most of us react to death?” he began. “It makes us want to live. It even makes us want to screw.”

Rachel glanced at me, then returned to her notes.

“I mean,” continued Angel, “what does this guy want us to do? Stop eating, stop loving, because he’s got a thing about death and he thinks the next world is going to be something better?”

I picked up the illustration of the Pietà again and examined the detail of the bodies, the carefully labeled interiors, and the placid expressions on the faces of the woman and the man. The faces of the Traveling Man’s victims had looked nothing like this. They were contorted in their final agonies.

“He doesn’t give a damn about the next world,” I said. “He’s only concerned with the damage he can do in this one.”

I stood and joined Angel at the window. Beneath us, the dogs scampered and sniffed in the courtyard. I could smell cooking and beer and imagined that, beneath it all, I could smell the mass of humanity itself, passing us by.

“Why hasn’t he come after us? Or you?” It was Angel. His words were directed at me, but it was Rachel who answered.

“Because he wants us to understand,” she said. “Everything he’s done is an attempt to lead us to something. All of this is an effort to communicate, and we’re the audience. He doesn’t want to kill us.”

“Yet,” said Louis softly.

Rachel nodded once, her eyes locked on mine. “Yet,” she agreed quietly.


I arranged to meet Rachel and the others later in Vaughan ’s. Back in my room, I called Woolrich and left a message on his machine. He returned the call within five minutes and told me he’d meet me at the Napoleon House within the hour.

He was as good as his word. Shortly before ten he appeared, dressed in off-white chinos and carrying a matching jacket over his arm, which he put on as soon as he entered the bar.

“Is it chilly in here, or is it just the reception?” There was sleep caked at the corners of his eyes and he smelled sour and unwashed. He was no longer the assured figure I recalled from Jenny Orbach’s apartment, wresting control of the room from a group of vaguely hostile cops. Instead he looked older, more uncertain. Taking Rachel’s papers in the way he did was out of character for him; the old Woolrich would have taken them anyway, but he would have asked for them first.

He ordered an Abita for himself and another mineral water for me.

“You want to tell me why you seized materials from the hotel?”

“Don’t look on it as a seizure, Bird. Consider it as borrowing.” He sipped at his beer and looked at himself in the mirror. He didn’t seem to like what he saw.

“You could just have asked,” I said.

“Would you have given it to me?”

“No, but I’d have discussed what was there.”

“I don’t think that Durand would have been too impressed with that. Frankly, I wouldn’t have been too impressed either.”

“Durand called it? Why? You have your own profilers, your own agents on it. Why were you so sure that we could add something?”

He spun around on his stool and leaned close to me, close enough that I could smell his breath. “Bird, I know you want this guy. I know you want him for what he did to Susan and Jennifer, to the old woman and her son, to Florence, to Lutice Fontenot, maybe even to that fuck Remarr. I’ve tried to keep you in touch with what’s been going down and you’ve walked all over this case like a fucking child in new boots. You’ve got an assassin staying in the room next door, God alone knows what his pal does, and your lady friend is collecting graphic medical imagery like box tops. You ain’t given me shit, so I did what I had to do. You think I’m holding back on you? With the shit you’re pulling, you’re lucky I don’t put you back on a plane to Noo Yawk.”

“I need to know what you know,” I said. “What are you holding back about this guy?”

We were almost head to head now. Then Woolrich grimaced and leaned back.

“Holding back? Jesus, Bird, you’re unbelievable. Here’s something: Byron’s wife? You want to know what she majored in when she was at college? Art. Her thesis was on Renaissance art and depictions of the body. You think that might have included medical representations, that maybe that was where her ex got some of his ideas?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер