Читаем Every Dead Thing полностью

Then, with threads and brushes and fine point, the lineaments and striations of the body were reproduced. Eyebrows and eyelashes were added, one by one. In the case of the Bolognese artist Lelli, real skeletons were used as a frame for his wax creations. The emperor of Austria, Joseph II, was so impressed by the collection that he ordered 1,192 models, to promote medical teaching in his own country. By contrast, Frederik Ruysch, professor of anatomy at the Atheneum Illustre in Amsterdam, used chemical fixatives and dyes to preserve his specimens. His house contained an exhibition of the skeletons of infants and children in various poses, reminders of the transience of life.

Yet nothing could compare to the reality of the actual human body exposed to view. Public demonstrations of anatomization and dissection attracted huge crowds, some of them in carnival disguise. Ostensibly, they were there to learn. In reality, the dissection was little more than an extension of the public execution. In England, the Murder Act of 1752 provided a direct link between the two events by permitting the bodies of murderers to be anatomically dissected, and postmortem penal dissection became a form of further punishment for the criminal, who would now be denied a proper burial. In 1832, the Anatomy Act extended the deprivation of the poor into the next life by allowing the confiscation of the bodies of dead paupers for dissection.

So death and dissection walked hand in hand with the extension of scientific knowledge. But what of pain? What of the Renaissance disgust with the workings of the female body, which led to a particularly morbid fascination with the uterus? In the acts of flaying and anatomization, the realities of suffering, sex, and death were not far away.

The interior of the body, when revealed, speaks to us of mortality. But how many of us can ever bear witness to our own interiors? We see our own mortality only through the prism of the mortality of others. Even then, it is only in exceptional circumstances, in cases of war, or violent accidental death, or murder, when the viewer is a witness to the act itself or its immediate consequences, that mortality in all its deep red reality is made clear to us.

In his violent, pain-filled way, Rachel believed, the Traveling Man was trying to break down these barriers. In killing his victims in this way, he was making them aware of their own mortality, exposing to them their own interiors, introducing them to the meaning of true pain; but they also served as a reminder to others of their own mortality and the final, dreadful pain that would someday find them.

The Traveling Man crisscrossed the boundaries between torture and execution, between intellectual and physical curiosity and sadism. He was part of the secret history of mankind, the history recorded in the thirteenth-century Anatomia Magistri Nicolai Physici, which observed that the ancients practiced dissection upon both the living and the dead, binding condemned criminals hand and foot and gradually dissecting them, beginning with their legs and arms and moving on to their internal organs. Celsus and Augustine made similar allegations about live dissections, still contested by medical historians.

And now the Traveling Man had come to write his own history, to offer his own blending of science and art, to make his own notes on mortality and to create a Hell within the human heart.


All this Rachel explained as we sat in her room. Outside, it had grown dark and the strains of music floated on the air.

“I think the blinding may be related to ignorance, a physical representation of a failure to understand the reality of pain and death,” she said. “But it indicates just how far the killer himself is removed from ordinary humanity. We all suffer, we all experience death in various ways before we die ourselves. He believes that only he can teach us this.”

“That, or he believes we’ve lost sight of it and need to be reminded, that it’s his role to tell us just how inconsequential we are,” I added. Rachel nodded her assent.

“If what you say is true, then why was Lutice Fontenot dumped in a barrel?” It was Angel. He sat by the balcony, staring out on to the street below.

“ ’Prentice work,” said Rachel. Louis cocked an eyebrow but stayed silent.

“This Traveling Man believes he’s creating works of art: the care he takes in displaying the bodies, their relation to old medical texts, the links with mythology and artistic representations of the body all point in that direction. But even artists have to start somewhere. Poets, painters, sculptors all serve an apprenticeship of sorts, formal or otherwise. The work they create during their apprenticeships may go on to influence their later work, but it’s usually not for public display. It’s a chance to make mistakes without criticism, to see what you can and cannot achieve. Maybe that’s what Lutice Fontenot was to him: ’prentice work.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер