Читаем Это ты, Африка! полностью

Проезд на «рейсовом” (общественном) транспорте, коим является паром, показался совершенно неприемлем ортодоксальному автостопщику Вовке Шарлаеву. Он и на трассах, и в городах, с самого дня своего старта, избегал автобусов и маршруток, даже бесплатных, из идеологических соображений собираясь проехать весь маршрут классическим автостопом — на не-рейсовом транспорте. Поэтому В.Шарлаева манил огромный грузовой порт. Другие тоже не отказались бы уплыть на грузовом судне, но больше не по идеологическим, а по финансовым соображениям.

Пропуск в порт, именуемый shore-pass, выдавался в Акабе лишь в обмен на паспорт. Получив сии пропуска, первоприбывшие в Акабу Марутенков, Шарлаев и Казанцев стали бродить по порту, навещать пароходы (среди коих оказались русскоговорящие), выявлять, куда они идут, и др. Вскоре к ним присоединились ещё двое — Петров и Шулов. Так, может быть, они бы и уплыли куда-то рано или поздно, но один из них, находясь в порту, утерял свой пропуск. После этого попадание в порт осложнилось, и новые пропуска им выдали с большим скрипом.

Вскоре после этого иорданские полицейские заподозрили, что мудрецы автостопа посещают порт затем, чтобы покинуть Иорданию нелегально. Хотите в Египет? имеется паром! Хотите бесплатно? а что же, у вас нет денег? если нет денег, поезжайте в Амман, в своё посольство, и пусть они вас, обанкротившихся, отправляют домой. А если есть деньги, то почему вы не плывёте, как все люди, на пароме?

Всё загадочно завершилось потасовкой в полицейском отделении Акабского порта, после чего двоим задиристым мудрецам пришлось согласиться-таки на рейсовый паром. В противном случае иорданские полицейские обещали заточить их. У троих оставшихся изъяли паспорта (по батумскому сценарию), и они направились в Амман, в российское посольство за советом, завещав остальным ждать их ежедневно в 10.00 на условленном месте в Каире.

Размышляя об удивительных приключениях гидростопщиков, мы вчетвером пошли в российский культурный центр, находящийся неподалёку.

Российский культурный центр в Каире занимал целый двор, где стояло большое основное здание и другие помещения. В воротах, обращённых на улицу Тахрир, сидел египетский сторож-вахтёр. Мы позвонили с вахты внутрь, надеясь, что нам позволят хотя бы поставить палатку в этом большом дворе.

Действительность превзошла все наши ожидания. Александр Сарымов, директор Культурного центра, принял нас с удовольствием, источая прямо восточное гостеприимство. Нам выделили комнату в одном из зданий, разрешили пользоваться душем, стиральной машиной и т. д., даже дали позвонить по телефону в Россию. Также в Культурном центре была еда и Интернет.

Несказанно радостные, мы весь вечер посвятили стирке и отмыванию. Сходили в город поесть; когда вернулись в Культурный центр, нас ждала уже местная еда, приготовленная сотрудницей-египтянкой. Долго разговаривали о путях, о планах и о наших застрявших в Иордании товарищах. Легли спать в половине первого ночи.


10 марта, среда.


Сегодня на стрелке напротив российского посольства был выявлен ещё один участник экспедиции — Александр Казанцев. Он и рассказал нам продолжение акабской истории.

Когда Андрей Петров и Паша Марутенков отправились в Амман жаловаться на портовую полицию, отобравшую у них паспорта, Саша Казанцев немного задержался в Акабе и получил на руки все три отобранных паспорта. С ними он и поехал в Амман, но тех двоих уже не застал. Российские посольщики строго указали им, что никто не имеет права отбирать их паспорта, и Андрей с Пашей поехали в порт обратно, — поэтому Казанцев и не застал их. Бродя по столице в поисках бесплатной карты Иордании, он набрёл на туристский офис. И ему повезло — некий тамошний чиновник проникся идеями гидростопа и позвонил в пароходную компанию «Arab Bridge», чтобы мудрецы упароходились бесплатно.

Оказалось, что из двадцати долларов, составлявших стоимость билета, лишь половина была доходом пароходной компании «Arab Bridge», а вторая половина шла как плата за услуги портов Акаба и Нувейба. Чиновник из Аммана договорился, что «Arab Bridge» провезёт всех троих бесплатно, но десять долларов за услуги портов им придётся заплатить (равно как и departure tax). Обрадовавшись, Казанцев вернулся в Акабу, где встретил Андрея с Пашей, занятых следующими делами: Андрей ходил по лавкам и стрелял там и сям по динару на паром, а Паша тоже ходил по лавкам и пытался продать продавцам свой «Зенит» за 100 динаров (но те предлагали ему максимум 17).

Сии двое, увидев Казанцева, отругали его за то, что он несвоевременно взял их паспорта, но обрадовались тому, что уплытие в Нувейбу сделалось на десять долларов дешевле. Втроём отправились в пассажирский порт и благополучно уплыли.

Прибыв в Нувейбу, Саша Казанцев сразу поехал на стрелку, а Андрей с Пашей собрались посетить монастырь св. Екатерины на горе Синай (на той самой горе, где Господь сообщил народу через Моисея 10 заповедей). Посему они пока задерживались.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения