Читаем Это ты, Африка! полностью

И впрямь, для только что прибывших на автобусе пятнадцати французов и для примазавшихся к ним нас была устроена небольшая экскурсия. Седобородый монах лет шестидесяти провёл нас по всему монастырю, объясняя его историю и сущность помещений. Вот, например, старинные ворота монастыря и подъёмное колесо: оказывается, в старину монахи затворялись от мира и поднимали пищевые пожертвования и редких посетителей к себе при помощи «лифта», устроенного в древней башне ворот. А вот родник у подножия горы, порождающий воду для питья и хозяйственных нужд (все попили из него, а мы с Гришей особенно набросились на воду, так как сильно выпотели по дороге).

По местному обычаю сняв ботинки, все зашли в храм. Он был основательно стар и находился в стадии ремонта. После храма посмотрели колокольню. Сама жизнь монахов, их быт, церковная служба и пр. остались от нас скрытыми — всё же это пустынь, а не исторический музей. Узнали, что сейчас в монастыре живёт 75 монахов, а всего в Египте 12 христианских монастырей, принадлежащих Коптской православной церкви.

— А интересно, сейчас есть какие-нибудь монахи, которые живут, как св. Антоний, больше ста лет? — заинтересовался я.

— Сейчас нет, — отвечал монах-экскурсовод.

В иконной лавке всем желающим подарили открытки-иконки (мне, разумеется, вручили изображение св. Антония, которое потом благополучно со мной доехало до Москвы), после чего мы с Гришей отделились от цивильных туристов. И очень кстати — когда мы собрались набрать воды, молодой монах, тоже вероятно приглядывающий за туристами, спросил нас: голодные ли мы? Вскоре нам Бог послал вкусного овощного супа, который и был немедленно употреблён.

Французы из автобуса были все, как один, старичками и старушками — было им от 65 до 75 лет, а то и поболее. Один из них оказался даже преподавателем русской литературы и говорил по-русски лучше нас. Это была не случайная, а уже устоявшаяся компания пенсионеров, решивших посмотреть мир. Каждый день их путешествия стоил им двести долларов. Старички удивлялись на нас, совершающих научное путешествие. Когда мы, уже поевшие, опять попались им на глаза, они замолвили словечко перед водителем (мусульманином) и подобрали нас в свой автобус, следовавший в самую египетскую столицу.

* * *

Каир!

Крупнейший город Африки, вмещающий восемнадцать миллионов жителей (четверть населения Египта), протянулся по обоим берегам Нила на пятьдесят километров в длину. Тридцатиэтажные небоскрёбы, роскошные гостиницы и рестораны, тысячи машин, скользящих по громадным мостам и автомобильным развязкам, чадящие в пробках, сверкающие магазины и единственное в Африке метро соседствуют с узкими улочками бедных кварталов, с бедняцкими рынками и кучами мусора, в которых копошатся заблудшие козы.

Ещё сильно не доезжая Каира, наш автобус попал в одну сплошную деревню-город, тянущуюся вдоль Нила. Медленное движение машин, телег и людей сделало наше движение тоже медленным. Последние пятьдесят километров ехали часа два. Полей и пальм становилось всё меньше, многоэтажных домов, машин и мусора всё больше, и вот наконец мы расстались со старичками-французами, выйдя из автобуса почти в центре вечерней столицы.

Белый мистер, имеющий деньги, найдёт в Каире множество способов со вкусом потратить их — на всяческие аппетитные фрукты, продающиеся на центральных улицах, на посещение музеев и пирамид, на постоянно завлекающие своими запахами харчевни и рестораны, а также и на другие, более дорогие удовольствия. Мы с Гришей тоже почувствовали себя белыми мистерами и съели по четыре тарелки супа в какой-то вечерней забегаловке.

Каирское метро состояло пока из одной 45-километровой линии (в ближайший месяц собирались открывать вторую). Стоимость проезда в нём зависит от расстояния. Покупаешь жёлтую магнитную карточку и вставляешь в турникет не только на входе, но и на выходе, где одноразовая карточка поглощается и больше не используется. Чтобы граждане не экономили, на каждой станции, на входе и на выходе, следят за вами полицейские.

Поезда метро напомнили мне наши электрички: контактный провод находился сверху. Почти все станции и перегоны метро имеют наземную природу (ну точно, электричка). Только в центре города метро немного подзакопано, чтобы не мешать городскому транспорту.

Покатавшись на метро, мы завершили путь на одной из центральных станций, именуемой Насер, и вышли в город. На центральных улицах в сей вечер бродили толпы людей, не только местных жителей, но и туристов. Пока приобретали фрукты, обнаружили рядом русских людей, занятых тем же. Люди оказались сотрудниками посольства и подсказали нам его местонахождение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения