Читаем Это ты, Африка! полностью

Омывшись-таки в Красном море, я решил найти место для пристойного ночлега. За городом тянулся пространный порт, огороженный высоким забором. За ним был «дикий» порт — гавань, в которой стояло штук двадцать маленьких теплоходов и яхт. За ними были домики строителей, вероятно, желающих построить на берегу хотель (но меня на ночлег они не хотели пускать даже на свой участок пляжа). За строителями была военная часть, за нею — выездной пост ГАИ, и, наконец, пустынный, скалистый берег.

Я увидел каменный, вдающийся в море мыс, решил достичь его и переночевать на его вершине. Но только я сошёл с дороги, из каких-то будок выскочили люди (я подумал, дорожные мастера), и побежали мне наперерез.

Оказалось (по их словам) — мыс, как и всё остальное — military area (военная территория), и я должен идти в город и заночевать в хотеле.

Окончательно разочаровавшись в сущности города Шарм-эль-Шейха, я шёл по дороге обратно в город, вдоль строителей, вдоль гавани… Вдруг с одного из пароходиков, стоящих в гавани, раздались возгласы человека.

Я подошёл к морю, но речь человека не была слышна из-за шума моря и ветра. Тогда человек, недолго думая, прыгнул с корабля в воду (он был в одних шортах) и вскоре приплыл ко мне. Он оказался англоговорящим.

— Привет! Куда идёшь?

— Хочу переночевать где-нибудь. Но бесплатно.

— Давай ко мне! У меня свой пароходик.

Я скептически посмотрел на морскую гладь — добираться вплавь, с рюкзаком, на пароход явно не хотелось. Но тут человек свистнул, и вскоре из проулка между судами появилась резиновая лодка с пареньком на вёслах, который всухую переправил нас на судно.

Пароходик «Ocean King-1» предназначался для любителей дайвинга, каковых сейчас не было. Хозяин, по имени Мохамед, содержал команду из одного человека (того самого паренька, который привёз нас на лодке) и жил простой жизнью. Однако душ, еда и кока-кола на судёнышке нашлись. Мохамед быстро реабилитировал город Шарм-эль-Шейх в моих глазах.

Вечером я, накормленный и вымытый, лёг спать на верхней палубе под светом тёплых южных звёзд. Было хорошо.


6 марта, суббота.


Сегодня, вообще говоря, мы условились встречаться на главпочтамте Шарм-эль-Шейха в 10.00.

Утром парнишка-матрос перевёз меня с парохода на «материк» при помощи вчерашней резиновой лодки. Я пошёл в город. Никого из наших на месте пока не было. Один из банков был открыт; я обменял, наконец, некоторую сумму и сразу почувствовал себя богатым белым туристом. Торговцы сразу стали мне улыбаться, когда я покупал в магазинах еду.

В назначенное время появился Гриша Кубатьян. Вот житие его.

Как я и предполагал, позавчера, в момент, когда я заметил отсутствие Гриши, он был зазван водителями на завтрак. После завтрака, не увидев нигде меня, он отправился в город на заработки. Но идеи о заработках не посетили его голову. Поэтому он вернулся из города обратно в порт и уплыл за свои деньги ещё за полсуток до меня, предыдущим рейсом парома, так что я его и не застал в порту.

Остальные наши друзья — о странность! — не проявились. В том числе и Андрей Петров — у него сегодня был день рождения (двадцать лет), и мы думали, было, отметить его.

Угостились местной пищею и решили поехать на Суэц, затем в монастырь святого Антония, а затем в Каир, где была предусмотрена запасная встреча через три дня, 9 марта.

* * *

Из Шарм-эль-Шейха долго не могли уехать. Мимо нас туда-сюда сновали городские таксисты, не знавшие об автостопе. Водитель столь редкого здесь грузовичка отказавшись брать нас, подсадил египетского попутчика. Что за дела? Только часа через полтора нас подобрал другой грузовичок.

Ура! ура! Но радовались мы недолго. Через пару километров, на первом же дорожном посту (я буду по привычке иногда называть их ГАИ) нас с Гришей высадили из грузовика, а сам грузовик задержали.

— Туристы должны ездить в туристских автобусах, или в туристских машинах, — пояснил нам дорожный полицейский. — Бесплатно? Бесплатно ездить невозможно.

— Ну, тогда мы пойдём пешком, — отвечали мы с Гришей, вытягивая из рук гаишника наши документы.

— О! о! пешком нельзя… далеко… там нет воды… там жарко… и нет хотелей… — не знал что и сказать гаишник, — Ладно, езжайте.

Нас посадили в грузовик и вежливо отпустили…

Другой пост ГАИ мы проезжали в кузове другого грузовика. Грузовик остановили; мы не стали выглядывать. Но водитель проговорился; гаишник залез в кузов и увидел там нас.

— Туристы не должны ездить таким образом, — огорчился гаишник, — это запрещено!

Он отпустил «неправильный» грузовик и застопил нам другой, со свободной кабиной, куда и посадил нас. Машина, оказалось, шла в Суэц. Интересно, что водители-деньгопросы странным образом концентрировались на восточном берегу Синая, а после Шарм-эль-Шейха их стало мало.

Ну и классные же дороги в Египте! Ровные, гладкие, с аккуратной разметкой, не хуже иорданских. А вот машин здесь, на Синае, немного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения