Читаем Дурнишкес полностью

А сколько таких тихих резистентов нашей независимой Литвы или кормильцев нашего народа свёл в могилу идиотизм горстки политиков? Те потери мы как-нибудь сосчитаем, но куда пропала вся та армия саюдистов, борцов за свободу и независимость, клявшихся, что все мы - братья и сёстры, что все мы нужны Литве-отчизне? Куда сегодня попряталась наша порождённая селом интеллигенция, когда рушат её родные места и вершат надругательства над её родственниками? Неужели интеграция в Европу тождественна интеграции на кладбище?

И вот в этом сонмище вельможных дураков объявляется несколько необычный человек. Он заявляет, что после хаоса, устроенного власть предержащими, должен быть наведён порядок, что все деятели, доведшие Литву до катастрофы, должны за это ответить. После таких слов будущего президента, промелькнувших в печати, зашевелились рудупские старички и снова начали ко мне заходить.

-    Что это за человек - Паксас?

-    Наверное, хороший парень, т.к. все лётчики - смельчаки. - Неподалёку от Рудуписа находится аэродром Поцюнай.

Каждый раз, когда я спрашивал Мариону Тамошюнене, за кого она голосовала, та отвечала:

-    Как наш ксёндз велел.

А в этот раз она, не таясь, сказала:

-    Надо спасаться... Хуже уже быть не может.

Так жители Рудуписа встретили новые выборы президента. Их глаза засветились какой-то надеждой, ожиданием - вдруг обратят внимание на их беды. Некоторые стали выпрашивать у меня прочитанные газеты. Такого не было уже десять лет. Роландас Паксас стал для них настоящим, не придуманным консерваторами, президентом надежды. Произошла странная перемена. Когда Роландас Паксас выдвинул свою кандидатуру, не я агитировал селян, а они дружно просили меня высказаться за этого человека:

-    Может, даст Бог?

Но Бога оправдывает только то, что его нет.

ВСЯКАЯ ВЛАСТЬ - ОТ БОГА

Отправились три президента, бывшие разведчики, к Богу посоветоваться.

-    Когда в Америке жизнь станет лучше? -спрашивает Буш.

-    Джордж, ты ограбил половину мира. Если честно поделишься своей добычей, возможно, лет через сто наступит такое время, но ты его не дождёшься.

-    Когда в России жизнь станет лучше? -спросил Путин.

-    Россия - богатая страна. Если перестанете разбрасываться её богатствами, возможно, через сотню-другую лет что-то и улучшится, но ты, Владимир, этого не дождёшься.

-    Когда в Литве жизнь станет лучше? -спросил по-английски Адамкус.

-    Это очень сложный вопрос, - ответил Бог на идиш. Ты американцам служишь и отлично знаешь: когда эти гангстеры начинают проявлять заботу о других, то тем беднягам скоро приходит конец. Это долгий процесс, окончания которого, наверное, не дождусь и я.

Все ожидали той лучшей жизни. Одни - непосредственно от Бога, другие - от Церкви, третьи - от Европейского союза, однако большинство избирателей, убаюканное хитроумными политиками, забыло, что делают времена лучшими только сами люди.

Около меня вырубали лес. Собрались парни у моего колодца водички попить да перекусить. Волей-неволей и я очутился в их компании.

-    Времена меняются, - сказал мой сосед из Кампишкяй. - Прежде на базаре в Пренай, если ты высказывался за Бразаускаса, то мог и по морде схлопотать. Через какое-то время там же люди готовы были растерзать на куски любого за одобрение Ландсбургаса. А теперь у всех с языка не сходит Паксас.

В самом деле, наступило оживление. Пошли шнырять агитаторы, народ на улицах топтал разносимые ветром портреты кандидатов. Социал-демократы выдвинули в президенты Витяниса Андрюкайтиса, а в Пренай на митинге два члена их коалиции в Сейме собственного кандидата мазанули:

-    Дело вашей совести, можете за него и не голосовать...

Эти двое то же самое говорили и в Бирштонасе, поэтому во время обсуждения с ними этой кандидатуры мы поняли, как решительно и с какими почестями Альгирдас Бразаускас хоронит своего строптивого заместителя. Тот слегка подёргал своим хвостом, но Альгирдаса этим не удивишь, он и не таких дергунчиков умел урезонивать, поэтому поминки по Витянису были ещё более занятными, когда партия поручила ему разжиться деньжатами для выборов у спекулянтов из "Рубикон груп" и тут же шепнула об этом, кому следует. В самом деле, для чего в таком тихом, хорошо организованном приватизационном бизнесе Бразаускаса нужен такой крикливый болтун?

Во время ужина приезжие были ещё откровеннее:

-    А чего он лезет через все головы? Что, разве у нас нет никого получше?.. Олекас и Болекас, - сказали оба и дружно хохотнули.

-    А кто - тот получше, может, Ч.Юршенас?

-    Дойдёт очередь и до него, - загадочно сказал гость и словно в воду смотрел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кланы Америки
Кланы Америки

Геополитическая оперативная аналитика Константина Черемных отличается документальной насыщенностью и глубиной. Ведущий аналитик известного в России «Избор-ского клуба» считает, что сейчас происходит самоликвидация мирового авторитета США в результате конфликта американских кланов — «групп по интересам», расползания «скреп» стратегического аппарата Америки, а также яростного сопротивления «цивилизаций-мишеней».Анализируя этот процесс, динамично разворачивающийся на пространстве от Гонконга до Украины, от Каспия до Карибского региона, автор выстраивает неутешительный прогноз: продолжая катиться по дороге, описывающей нисходящую спираль, мир, после изнурительных кампаний в Сирии, а затем в Ливии, скатится — если сильные мира сего не спохватятся — к третьей и последней мировой войне, для которой в сердце Центразии — Афганистане — готовится поле боя.

Константин Анатольевич Черемных

Публицистика
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Михаил Александрович Михеев , Александр Петрович Никонов , Сергей Анатольевич Пономаренко , Анатолий Днепров , Сергей А. Пономаренко

Детективы / Публицистика / Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное