Читаем Древний Перн полностью

— Ты хочешь сказать, нам снова грозит то, через что мы только-только прошли? — Морита содрогнулась, представив себе подобную картину. — Капайм, мы не переживем второй эпидемии! Вейры и так еле-еле набирают необходимое число всадников для отражения атак... А если болезнь начнется снова, мы не сумеем поднять в воздух даже полного крыла! — лекарь молчал, и это заставило ее немного успокоиться. — Ты хочешь сказать, что если мы проведем вакцинацию скакунов, то второй эпидемии не будет? Ты собираешься иммунизировать и людей, и животных сразу? И в этом твое испытание... а всадники должны помочь развезти вакцину. Так?

— Желательно, чтобы сыворотка попала во все холды и мастерские в один и тот же день, — кивнул Капайм, разворачивая свиток. — Поголовная вакцинация — другого выхода у нас нет. Только так мы сумеем остановить эпидемию. Но сделать это не так-то просто. Мои люди уже начали собирать необходимую для этого человеческую кровь. Но, скажем правду, мы еще не до конца оценили возможности иммунизации скакунов. Ясно только одно — все надо сделать в течение следующих нескольких дней, или вторая волна болезни нас опередит.

Морита снова содрогнулась; потом, прогоняя дурные мысли, стала изучать составленный мастером целителей график.

— Итак, все зависит от действенности вакцины для животных и от способности всадников ее развезти... Ты уже связывался с Вейрами?

— Мне хотелось сначала выяснить вопрос с вакциной для скакунов. А ты — ближайший специалист по этому вопросу... Я подсчитал — мне потребуется как минимум шесть всадников из каждого Вейра. Тогда, пользуясь составленным мною графиком посещения холдов, Вейров и мастерских, развезти вакцину за один день вполне реально.

Морита углубилась в расчеты.

— Но только если всадники... — она замолчала и, раскрыв в изумлении рот, уставилась на Капайма.

Его ответная улыбка яснее ясного ответила на ее немой вопрос.

— Я тут немного порылся в Архивах, — объяснил Капайм, выразительно глядя на потрясенную Мориту.

— Интересно, каким образом подобная информация оказалась в Архивах лекарей? — разгневанно вскричала всадница.

— А почему бы и нет? — с напускным спокойствием ответил Капайм. — В конце концов, именно лекари вывели драконов, обладающих подобным свойством. Они действительно могут перемещаться во времени? — с надеждой в голосе спросил он.

— Да, — помедлив, призналась Морита. — Но мы вовсе не поощряем подобных путешествий!

Она вспомнила К’лона, самостоятельно разгадавшего этот секрет. Вспомнила, как часто он посещал мастерскую лекарей... С другой стороны, их Архивы, по слухам, и впрямь средоточие множества тайн... Ей стало стыдно, что она, пусть на миг, усомнилась в честности мастера

Капайма. Кроме того, предотвратить новую эпидемию следовало любой ценой.

— Капайм, путешествия во времени могут привести к чрезвычайно опасным парадоксам.

— Именно поэтому я и предложил тот график, который ты видишь перед собой, — с обезоруживающей улыбкой ответил целитель.

— Боюсь, что уговорить М’тани из Телгара окажется не так-то просто...

— Это я понимаю. И то, что Фальга ранена, а Л’бол находится в глубочайшей депрессии, тоже знаю... Потому-то я и определил минимальное количество всадников, необходимое для выполнения нашего плана.

— У тебя хватит вакцины?

— Человеческой должно хватить. Сейчас меня больше беспокоит, удалось ли лорду Алессану приготовить и испытать вакцину для скакунов.

«Лети с ним в Руат, — раздался в голове у Мориты голос ее королевы. После короткой паузы она добавила: — Холта не возражает.»

Вопреки всему Морита заколебалась. Может, отказаться от предложения ее золотой? Неужели причина всех сомнений в молодом лорде Руата? Странно, раньше она никогда не заботилась о том, что о ней подумают...

«Ты всегда любила скакунов, — в один голос заверили ее Орлита и Холта. — Теперь они вправе рассчитывать, что ты им поможешь...»

«Тебе все равно придется рано или поздно побывать в Руате», — это уже добавила одна Орлита.

Всадница тяжело вздохнула. Орлита помогла ей понять причину собственных колебаний и нерешительности. После того, что рассказывал К’лон, она просто боялась увидеть опустошенный эпидемией холд.

— Знаешь, Капайм, — медленно произнесла Морита, — пожалуй, я отправлюсь с тобой.

«Арит с удовольствием полетит с вами, — заметила Орлита. — Ему нравится девушка...» — она нежно перекатила свое драгоценное золотое яйцо в специально приготовленную для него ямку в теплом песке Площадки.

— Какая девушка? — не поняла Морита.

Но ее королева не ответила, занятая своими материнскими заботами. Делать нечего. Стараясь не выказывать разочарования, Морита собрала свою летную экипировку.

— Арит готов отвезти нас в Руат.

— Ты можешь ее оставить? — Капайм удивленно посмотрел на Орлиту.

— По правде сказать, это ее идея, — призналась Морита. — Она совсем не ревнива. Лери и Холта побудут с ней, пока я не вернусь. Я постараюсь не слишком задерживаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги

В сердце тьмы
В сердце тьмы

В Земле Огня, разоренной армией безумца, нет пощады, нет милосердия, монстры с полотен Босха ходят среди людей, а мертвые не хотят умирать окончательно. Близится Война Богов, в которой смерть – еще не самая страшная участь, Вуко Драккайнен – землянин, разведчик, воин – понимает, что есть лишь единственный способ уцелеть в грядущем катаклизме: разгадать тайну Мидгарда. Только сначала ему надо выбраться из страшной непостижимой западни, и цена за свободу будет очень высокой. А на другом конце света принц уничтоженного государства пытается отомстить за собственную семью и народ. Странствуя по стране, охваченной религиозным неистовством, он еще не знает, что в поисках возмездия придет туда, где можно потерять куда больше того, чего уже лишился; туда, где гаснут последние лучи солнца. В самое сердце тьмы.

Дэвид Аллен Дрейк , Лана Кроу , Эрик Флинт , Ярослав Гжендович , Наталья Масальская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика