Читаем Дополнительное время (СИ) полностью

Тагер и Швенто с готовностью закивали, с трудом сдерживая рвущийся наружу смех. Джон иногда хотел выпороть этих двоих - они вели себя как дети, устраивая розыгрыши в неподходящий момент или отпуская двусмысленные шуточки. Но как капитан Уотсон всегда мог на них положиться на поле.

Джейми Карпентер, старинный друг и верный боевой товарищ, по обыкновению сидевший рядом с Джоном, слегка нагнулся к Уотсону и прошипел:

Наверно, ему кажется, что у нас тут слишком спокойная жизнь началась.

Джон только кивнул, не зная еще, как реагировать на такое заявление тренера. Трансферное окно* закрылось накануне, слухов о том, что в команде грядет пополнение, не было, хотя Уотсону, как капитану, полагалось бы о них знать. Для такого неожиданного шага у Грега должны быть очень веские основания.

Что касается остальных игроков, то большинство из них выглядели удивленными, перешептывались, но никто не возмущался.

Слегка нахмурившись, Лестрейд продолжил:

Арендовали на год. Я надеюсь, что вы с вниманием отнесетесь к нашему новому коллеге, хотя ходят слухи, что у него сложный характер. Холмс прибывает в расположение клуба сегодня, примерно часа через два, пройдет медосмотр, и, если все в порядке, завтра или послезавтра проведем церемонию официального подписания контракта. Возможно, в субботу выпустим его на замену в конце матча, чтобы посмотреть на него в деле. Это всё, все свободны. Джон, ко мне в кабинет.

А вот и разговор, с тоской подумал Джон.

Ты как? - Мартин Шелли хлопнул по плечу своей лапищей, подходя сзади.

Уотсон вяло улыбнулся:

Бывало и получше, но жить можно. Ты отлично отработал сегодня.

Шелли пропустил похвалу мимо ушей и, слегка понизив голос, поинтересовался:

Думаешь, босс с катушек съехал или как? Говорят, этот Холмс - неуправляемый псих вообще.

Обычно так и бывало - если в клубе что-то происходило, английские игроки и те, кто играл за “Ливерпуль” давно, в первую очередь подходили с вопросами к своему капитану. Шелли был младше на десять лет, но он являлся воспитанником клуба, так что Уотсона воспринимал как старшего брата.

Джон сжал челюсти. Гадостей про характер Холмса не слышал только глухой. Но сомневаться в решениях тренера - это была не лучшая идея.

Знаешь, Мартин, начальству всегда виднее. И потом, что мы, брыкливых лошадок не объезжали? - Джон заговорщически подмигнул собеседнику. - Луис вон тоже сначала дикий был, а теперь воспитанный, кусает только чужих!

Оба рассмеялись, и Джон отправился за тренером в его кабинет.


Огромное панорамное окно в кабинете Лестрейда выходило на поле, позволяя наблюдать за тренировкой или игрой. Впрочем, окном этим Грег пользовался редко, предпочитая кричать на футболистов непосредственно на газоне.

Джон удобно устроился в черном кожаном кресле, стоящем перед столом Грега. Хозяин кабинета стоял у окна, спиной к помещению, скрестив руки на груди.

Пауза затягивалась.

Грег, что случилось? - наконец негромко позвал Джон.

Тяжело вздохнув, Грег натянуто улыбнулся. Уотсон не поверил этой улыбке ни на секунду.

Тренер обошел свой внушительных размеров стол и развернул к Джону второе кресло для посетителей. Уотсон с готовностью изменил положение, чтобы быть лицом к лицу с собеседником.

После еще одной паузы Грег глухо спросил:

Так и не спишь?

Джон немного смутился. Он сомневался, что разговор о его бессоннице может быть таким тяжелым для босса. Но вдруг Грег отнесся к проблеме куда серьезнее его самого? Вдруг тренер сейчас попросит его взять отпуск? Честно говоря, команда была не в том положении, чтобы разбрасываться игроками такого уровня (никакого смысла в излишней скромности Джон не видел), даже если игроки эти плохо спят ночами.

Паршиво, - не дождавшись ответа, кивнул Грег сам себе. - Но я пригласил тебя не для этого.

Ага, уже интереснее.


Джон, я всегда могу тебе довериться, мы оба это знаем. Сейчас мне как никогда нужна твоя помощь.

Конечно, Грег, о чем разговор… - начал было Джон, но Лестрейд поднял ладони, прерывая фразу.

Подожди, пока я не озвучил, вдруг это для тебя чересчур. Этот парень, Шерлок Холмс, - он нам нужен, Джон. Ты должен сделать так, чтобы он стал в команде своим как можно быстрее.

Уотсон немного пожевал нижнюю губу. Потом осторожно спросил:

Грег, ты не перегибаешь палку? Совсем слегка, м? Я видел матчи этого стервеца, он был очень хорош, но он не командный игрок. Я вообще не понимаю, как такой эгоистичный индивидуалист попал в футбол, если ему прямая дорога в большой теннис. Если ты решил посмотреть на него поближе и дать шанс, я не буду противиться твоему решению, ты главный, на тебе и ответственность. Но нужен ли он нам настолько сильно, как ты говоришь? Он не Месси и даже, прости господи, не Криштиану.

Вид у Лестрейда был очень несчастный. Он поднялся с кресла, подошел к здоровому деревянному глобусу, в сердцевине которого был спрятан отличный мини-бар, налил себе водки с тоником и сел обратно.

Уотсону происходящее нравилось все меньше. Чтобы Грег позволял себе алкоголь в клубе, тем более в день, когда ожидается прибытие нового игрока… Джон напряженно проговорил:


Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Маринина , Геннадий Борисович Марченко , Александра Борисовна Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза