Читаем Дочь священника полностью

– Но это же не значит, что вы хотите, чтобы я ушла с работы… Что вы меня увольняете?

– Именно это я и хочу сказать. А что еще, по-вашему, это может означать?

– Но вы же не дали мне никакого уведомления! – сказала Дороти.

– Уведомления! – повторила миссис Криви, немедленно разозлившись. – Да что вам-то даёт уведомление, есть оно у вас или нет? У вас не было письменного контракта, ведь так?

– Нет… Полагаю, что нет.

– Ну вот. Так что лучше подняться наверх и упаковать вещи. Дольше вам незачем оставаться, я ничего для вас на обед не приготовила.

Дороти поднялась наверх и села на край кровати. Её всю трясло, и прошло несколько минут, прежде чем она смогла овладеть собой и начать паковать вещи. У неё кружилась голова. Несчастье свалилось столь неожиданно, столь беспричинно, что ей трудно было представить, что всё это произошло в действительности. Однако причина, по которой миссис Криви её уволила, была вполне проста и соответствовала сложившейся ситуации.

Неподалёку от Рингвуд Хаус была бедная, дышавшая на ладан маленькая школа, которая называлась «Зэ Гейблз» и в которой было всего семеро учеников. Учительницей там была ни в чём не разбиравшаяся старуха, мисс Олкок, которая за свою жизнь сменила тридцать восемь разных школ, и которая не годилась даже для того, чтобы присматривать за ручной канарейкой. Но миссис Олкок обладала одним выдающимся талантом: она прекрасно умела надувать своих работодателей. В частных школах третьего, четвёртого разрядов постоянно происходит некоторого рода пиратство. Родителей «обводят вокруг пальца», и одна школа крадёт учеников у другой. Очень часто в основе этого лежит предательство учителя. Учительница тайно сближается с родителями, говорит с ними один на один («Отдайте вашего ребёнка мне, и я буду брать с вас за триместр на десять шиллингов меньше».), а после того, как она таким образом наберёт достаточное количество учеников, она уходит и «открывает» собственную школу или приводит учеников в другую школу. Мисс Олкок успешно украла у своего работодателя троих учеников из семи и пришла к миссис Криви вместе с ними, предложив свои услуги. В ответ она получила место Дороти и пятнадцать процентов комиссионного вознаграждения за учеников, которых привела.

Перед тем, как сделка была заключена, они втайне торговались не одну неделю, в результате чего мисс Олкок пришлось отступить от пятнадцати процентов до двенадцати с половиной. Для себя миссис Криви решила, что сразу же уволит мисс Олкок, как только убедится, что приведённые последней ученицы останутся в школе. В это же самое время мисс Олкок планировала начать сманивать учеников миссис Криви, как только ступит на порог её школы. По-видимому, для миссис Криви, решившей уволить Дороти, было очень важно, чтобы та ни о чём не узнала. Конечно, если бы она узнала, что происходит, то стала бы в свою очередь сманивать учеников или, по крайней мере, не утруждала бы себя на работе до конца триместра. (Миссис Криви гордилась, что так хорошо знает человеческую натуру.) Следовательно, и мармелад, и кривые улыбки, и прочие хитрости предназначались для того, чтобы Дороти ничего не заподозрила. Другой человек на месте Дороти, знающий все подводные камни, начал бы подумывать о другой работе с того самого момента, как ему пихнули через стол тарелку с мармеладом.

Уже через полчаса после приговора об увольнении Дороти, с сумочкой в руках, открывала ворота у главного входа. Было четвёртое апреля, ясный, ветреный день, слишком холодный, чтобы стоять на улице, с небом голубым, как воробьиное яйцо, и с тем противным весенним ветром, который неожиданными порывами врывается на тротуар и бросает сухую, колючую пыль прямо тебе в лицо. Дороти закрыла за собой ворота и пошла, очень медленно, в направлении главной железнодорожной станции.

Она сказала миссис Криви, что даст ей адрес, на который можно будет отправить её короб с вещами, и миссис Криви в ту же минуту взяла с неё пять шиллингов за доставку. Итак, в распоряжении Дороти осталось пять фунтов пятнадцать шиллингов, с которыми она при условии строжайшей экономии могла продержаться три недели. О том, что она будет делать дальше, кроме того, что она должна отправиться в Лондон и подыскать себе подходящее жильё, у Дороти было весьма смутное представление. Однако охватившая её вначале паника утихла, и она поняла, что ситуация не такая уж безнадёжная. Несомненно, ей поможет отец, по крайней мере в течение какого-то времени, и, в самом худшем случае – правда, даже мысль об этом была ей противна – она может попросить кузена помочь ей во второй раз. Кроме того, её шансы найти работу довольно высоки. Она молода, речь её хорошо поставлена, и она готова выполнять тяжёлую работу за низкую плату прислуги – качества, которые привлекают владельцев школ четвертой категории. По всей видимости, всё сложится хорошо. Но тот факт, что впереди её ждёт тяжёлое время, время поиска работы, время неопределённости и, возможно, голода, – в этом, по крайней мере, можно было не сомневаться.

Глава V

§ I

Перейти на страницу:

Все книги серии A Clergyman's Daughter - ru (версии)

Дочь священника
Дочь священника

Многие привыкли воспринимать Оруэлла только в ключе жанра антиутопии, но роман «Дочь священника» познакомит вас с другим Оруэллом – мастером психологического реализма.Англия, эпоха Великой депрессии. Дороти – дочь преподобного Чарльза Хэйра, настоятеля церкви Святого Ательстана в Саффолке. Она умелая хозяйка, совершает добрые дела, старается культивировать в себе только хорошие мысли, а когда возникают плохие, она укалывает себе руку булавкой. Даже когда она усердно шьет костюмы для школьного спектакля, ее преследуют мысли о бедности, которая ее окружает, и о долгах, которые она не может позволить себе оплатить. И вдруг она оказывается в Лондоне. На ней шелковые чулки, в кармане деньги, и она не может вспомнить свое имя…Это роман о девушке, которая потеряла память из-за несчастного случая, она заново осмысливает для себя вопросы веры и идентичности в мире безработицы и голода.

Джордж Оруэлл

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Плексус
Плексус

Генри Миллер – виднейший представитель экспериментального направления в американской прозе XX века, дерзкий новатор, чьи лучшие произведения долгое время находились под запретом на его родине, мастер исповедально-автобиографического жанра. Скандальную славу принесла ему «Парижская трилогия» – «Тропик Рака», «Черная весна», «Тропик Козерога»; эти книги шли к широкому читателю десятилетиями, преодолевая судебные запреты и цензурные рогатки. Следующим по масштабности сочинением Миллера явилась трилогия «Распятие розы» («Роза распятия»), начатая романом «Сексус» и продолженная «Плексусом». Да, прежде эти книги шокировали, но теперь, когда скандал давно утих, осталась сила слова, сила подлинного чувства, сила прозрения, сила огромного таланта. В романе Миллер рассказывает о своих путешествиях по Америке, о том, как, оставив работу в телеграфной компании, пытался обратиться к творчеству; он размышляет об искусстве, анализирует Достоевского, Шпенглера и других выдающихся мыслителей…

Генри Миллер , Генри Валентайн Миллер

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы, эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман».Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги».New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века