Читаем Дикий голод полностью

— Вот, — произнес он и вытащил из кармана небольшой фонарик, а потом проверил время на своем экране. — Двадцать минут. Если к этому времени не вернешься, я пойду тебя искать. И не заставляй меня это делать.

— Сделаю все возможное. — Я проверила время, а потом включила фонарик и направилась к башне.

«Тео не нужно знать, что у меня вспотели руки».

* * *

Двери были незаперты. Я толкнула одну, просунула в щель фонарик и осветила лучом пространство по кругу. Никаких движений, никаких звуков, никаких фейри, поэтому я проскользнула внутрь, но замерла у двери внутри на случай, если там установлена ловушка. И снова была лишь тишина.

Помещение было высоким — два этажа из камня, стены покрыты вышитыми гобеленами, на окнах длинные бархатные занавески. По обеим сторонам помещения были ниши, лестница была винтовой и вела на второй этаж. На полу лежали тканые ковры, в центре помещения стоял длинный стол, по бокам от которого располагались скамейки, и огромный камин с очагом практически три метра высотой. На другом конце стоял богато украшенный трон из превосходно вырезанной и блестящей древесины. Вероятно, это центральный зал заседаний, место, где фейри едят, общаются и принимают указания от Клаудии.

Но теперь не было никаких признаков фейри, только то, что они оставили. В том числе тонкий слой пыли, которая осела за прошедшие двадцать четыре часа, вероятно, поднявшаяся, когда они собирали свои вещи и покидали собственность. И там пахло зеленью, спаржей и свежескошенной травой, которая только начинает гнить.

Я мысленно бросила монетку и решила подняться по лестнице справа, спирали каменных ступенек, консольно-вмонтированных в стену. Ни поручней, ни перил. Я, опираясь рукой на камень и держась как можно ближе к стене, поднялась на второй этаж. От лестницы, изгибаясь, шел проход, и я вошла в узкий коридор с несколькими дверями на одной стороне и окнами на другой.

Оконное стекло было волнообразным и пузырчатым, и я решила, что это художественное решение, чтобы лучше соответствовать средневековому духу этого места. Они выходили на внутренний двор, и я видела, как фонарик Тео перемещается туда-сюда, пока он его осматривает.

Двери были открыты и вели в небольшие спальни, которые напоминали общежития в Доме Кадогана. Более витиеватая деревянная мебель, в том числе несколько кроватей со столбами с вырезанными на них ползучими лозами и цветами. «Фейри, может, и говнюки, но у них действительно хороший вкус во внутренней обстановке дома».

Проход снова изогнулся, и через пять-десять метров на другом конце была еще одна арочная деревянная дверь. Она была почти такой же высокой, как двери проходной, отчего я решила, что добралась до комнаты королевы.

Мгновение я прислушивалась, пытаясь игнорировать стук своего сердца. И после того, как убедилась, что в комнате тихо, я открыла дверь.

В других комнатах в основном было пусто, но там был порядок. Здесь же царил хаос.

Потолки были выше, чем в других спальнях, два этажа из камня, которые поднимались к сетке деревянных балок, с нарисованными между ними золотыми цветами. Там было два высоких окна, на которых когда-то висели плотные занавески. Но темно-синий переливающийся бархат лежал в куче на полу.

Один из резных столбов кровати был сломан, шелковые простыни и плотные одеяла отброшены в сторону. В углу стоял гардероб, двери были открыты, его содержимое вывалено на пол, в том числе и белое платье с переливающимися драгоценными камнями.

Платье, которое Клаудия надевала на первое заседание.

«Мне нужно найти Тео».

* * *

Я сфотографировала комнату и вернулась во внутренний двор всего за несколько секунд до истечения отведенных мне двадцати минут.

— Фейри нет, — сказала я. — У меня не было времени, чтобы осмотреть всю башню, но я нашла это. — Я показала ему фотографии, которые сделала в комнате Клаудии. — Кто-то ее разгромил.

Тео изучил их, нахмурив брови.

— Зачем кому-то это делать?

— Возможно, у нее была истерика. Или, может, она не хотела уходить и сопротивлялась, и это стало результатом.

Тео кивнул.

— Может, они разозлились на нее. — Он посмотрел на меня. — Ты сказала, что не видела ее прошлой ночью? Что Руадан строил из себя главного?

— Да. Думаешь, он не просто это изображал?

— Не знаю, — ответил он. — Я не понимаю, почему они все так оставили. Замок по сути новый, и они построили его с учетом своих вкусов. Он принадлежит им, и он укреплен. У них нет причин уходить.

— Может, они испугались, что Кадоган ответит.

— Потому что они вдруг испугались драки? — спросил Тео, и в его словах был смысл.

— Они не принимают решений, основываясь на страхе, — сказал он. — Они умные и расчетливые эгоисты. Они злопамятные социопаты. Вот что ими движет.

Прошлой ночью не было похоже, что они пакуют вещи, а это значит, что они это сделали после того, как мы ушли. И, вероятно, из-за нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследники Чикаго

Сокрытая сталь
Сокрытая сталь

В третьей части серии «Наследники Чикаго» вампиры из мира Элизы Салливан жаждут крови.Элиза Салливан — единственный когда-либо рожденный вампир, и она несет груз тяжелого наследия. После того, как побывала в глуши с Северо-Американской Центральной Стаей оборотней — где она превратила в вампира молодую девушку, чтобы спасти ей жизнь — Элиза возвращается в Чикаго.Но ни одно доброе дело не остается безнаказанным. Руководящий орган вампиров, Ассамблея Американских Мастеров, пребывает в ярости из-за того, что Элиза обратила кого-то без их разрешения, и они жаждут ее крови. Когда вампира ААМ находят мертвым, Элиза становится главной подозреваемой. Кто-то еще шерстит в Чикаго — и преследует Элизу. Ей понадобятся ясная голова и острый клинок, чтобы пережить все сверхъестественные распри.

Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дикий голод
Дикий голод

В первой захватывающей части спин-оффа Хлои Нейл к серии-бестселлеру «Чикагские вампиры», по версии «Нью-Йорк Таймс», молодой вампирше предстоит выяснить, насколько крепки кровные узы.Некоторые полагают, что как единственному когда-либо рожденному ребенку-вампиру, Элизе Салливан очень повезло. Но магия, которая помогла ей появиться на свет, оставила ей темный секрет. Оборотень Коннор Киин, единственный сын Апекса Северо-Американской Центральной Стаи Габриэля Киина, является единственным, кому она его доверила. Но она вампир и дочь Мастера и Стража, а он принц Стаи и ее будущий король.Когда убийство посла снова выводит на первый план старую вражду, Элизе и Коннору придется выбирать между любовью и семьей, между честью и долгом, прежде чем Чикаго исчезнет навсегда.Возвращение в Чикаго. Встреча с семьей…

Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Колдовской час
Колдовской час

Во втором головокружительном романе серии-бестселлера «Наследники Чикаго», по мнению «USA Today», вампир Элиза Салливан попадает в зыбучие пески политики Стаи.Вампиры создавались, а не рождались — пока не появилась Элиза Салливан. Будучи единственным существующим ребенком-вампиром, она выросла с тяжелым наследием и пыталась убежать от своего прошлого. Потом обстоятельства заставили ее вернуться в Чикаго, и она осталась, чтобы его защищать. Вместе с оборотнем Коннором Киином, единственным сыном Апекса Стаи Габриэля Киина, она противостояла сверхъестественному злу, которое угрожало навсегда уничтожить Чикаго.После того, как улеглась пыль от нападения, Элиза очень удивилась, когда Коннор пригласил ее на как правило частное мероприятие Стаи в северных лесах Миннесоты, и теплому приему, который ей оказали некоторые члены семьи Коннора, несмотря на то что она вампир. Но мир длился недолго. Оборотни рассказывают истории о монстре в лесу, и когда празднование омрачается смертью, Элиза и Коннор оказываются в разгаре борьбы за контроль, которая вынуждает Элизу противостоять ее истинной сущности — при помощи клыков и всего остального.

Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги