Читаем Девушка из Порту полностью

Поглощенная своими мыслями, я и не заметила, как оказалась на стоянке такси, где собралась небольшая очередь. Я встала в ожидании машины, приготовившись просить на английском подвезти меня в хороший отель недалеко от станции метро. Каково же было мое удивление, когда подъехало черно-зеленое такси с горящими шашечками на крыше и оказалось, что водитель – девушка, да еще и русская.

Крупная Марина легко закинула в багажник мой неприподъемный чемодан, пообещав отвезти в отличный и недорогой отель. Мне, честно говоря, было все равно. Главное, чтобы чистый и в безопасном районе. После долгого перелета хотелось принять душ и упасть на кровать. Тем более, что из-за разницы во времени подходило время сна. Пока летела, представляла, как мы с Мариу отправимся вечером в ресторан. Зря я что ли столько шмоток набрала на все случаи жизни? А идти куда-то одной совсем не хотелось.

Мы выехали с парковки и направились в сторону Лиссабона. Я посматривала по сторонам и недоумевала. Ну надо же! Как я, турагент со стажем, могла так потерять голову и не подготовиться! Как можно было отправиться в другую страну, не продумав различные ситуации! Вот не встретил меня Мариу, всякое же бывает и что? Ну ладно, переночую в этом отеле, а завтра улечу в Порту.

В Португалии я не бывала, хотя страна великих мореплавателей всегда меня привлекала. Но информации о ней было немного. Она где-то на самом краю Европы, живет себе тихо, без громких скандалов и новостей на первых полосах.

Я мечтала, что Мариу покажет мне Лиссабон, как когда-то я показала ему свой родной город и Москву, от которых, он, кстати, был в полном восторге. Жаль, что придется осматривать достопримечательности одной.

По дороге мы с Мариной немного поболтали за жизнь и перешли на «ты».

– А ты как туристка или работать? Надолго? – поинтересовалась Марина.

– Как туристка, – я не стала говорить ей о Мариу. Почему-то мне было стыдно сказать, что он не встретил меня в аэропорту. Конечно, я надеялась, что мы увидимся послезавтра в Порту. Но зачем Марине об этом знать?

Минут через пятнадцать подъехали к высокой белой прямоугольной свечке.

– Марина, ты, кажется, говорила насчет недорогого отеля? – спросила я, рассматривая святящиеся на крыше буквы «VIP» и «GRAND».

– Так и есть.

– По-моему, это какой-то дорогой отель.

– Я недавно подвозила сюда наших. Ради интереса зашла посмотреть. Цены вполне приемлемые. Отель не в историческом центре, конечно, но рядом с метро. И еще бывают спецпредложения. Пойдем, посмотрим. Тут есть и бассейн, и СПА.

– У меня нет желания идти в бассейн или в СПА, – уныло ответила я.

– Это ты зря! После перелета – самое то, по себе знаю. Джетлаг – как рукой снимет и будешь как новенькая! Ты же в Португалии! В самой солнечной европейской стране! Встряхнись! Ты чего такая грустная?!

– Я просто… немного устала от перелета.

Парковка у входа в отель была запрещена, и мы, объехав его с обратной стороны, припарковались на небольшой площадке у какого-то серого здания.

– Штрафы здесь огромные за неправильную парковку, схватишь несколько, так и зарплаты лишишься, – хмыкнула Марина. – Пойдем, я тебя провожу. Чемодан пока оставим в машине. Если все устроит – вернешься.

Дойдя до шлагбаума, мы свернули направо и, пройдя с десяток метров, оказались у входа в отель. Высокие стеклянные двери, распахнув свои объятия, впустили нас в просторное светлое лобби.

– Очень стильно! – я крутила головой, рассматривая необычные люстры – сферы из полированного металла. Справа от входа за стеклянной перегородкой располагался ресторан со столиками, накрытыми белоснежными скатертями. Я обратила на него внимание еще с улицы.

Мы подошли к мраморной стойке слева от входа, и услужливый молодой человек в темно-синем костюме с иголочки предложил номер по специальной цене низкого сезона при проживании от двух ночей – меньше ста евро за ночь.

– Ну вот, я же говорила! Здесь постоянно акции бывают! – улыбнулась Марина.

– Но я хотела завтра улететь в Порту… – я задумчиво теребила паспорт.

– Поедешь послезавтра. Лиссабон посмотришь. Тебя что, кто-то ждет в Порту? – догадалась Марина.

– Вроде того… – я отвела взгляд.

– Понятно. Могла бы сказать… – недовольно хмыкнула она.

Мне хотелось ответить, что это не ее дело, но я не стала обижать девушку, тем более, что она помогла мне с отелем.

– Хочешь, я угощу тебя кофе? – я посмотрела в сторону барной стойки в центре зала. – Или ты торопишься?

– В Португалии никто не торопится, – миролюбиво улыбнулась Марина. —На чашку кофе найду пару минут.

Я решила, что раз свидание с Мариу послезавтра, я вполне могу переночевать здесь две ночи и вылететь в Порту послезавтра рано утром, чтобы быть там до полудня. Так что завтра у меня будет полный день в Лиссабоне.

– Меня все устраивает, – я протянула паспорт молодому человеку за стойкой ресепшн. – Номер на две ночи, пожалуйста.

После улаживания всех формальностей с оформлением номера, мы с Мариной прошли в модный бар и заказали по чашке кофе: я – капучино, Марина – эспрессо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения