Читаем Демон-Апостол полностью

Пони опустилась обратно; очевидно, Колин относилась к тем, кто остро чувствует опасность.

— Что-то я тут никаких полуночников не вижу, — ответила она, — а то неплохо было бы ощипать парочку-троечку на ужин.

— Да, здесь их нет. Они в лесу, далеко на севере, и не летят, а бегут.

Последовала долгая, полная внутренней напряженности пауза.

— Ах, мой Белстер один вкалывает в трактире, — сказала Пони. — Он будет сердиться, что меня так долго нет.

— У Белстера есть помощники.

Пони изобразила на лице растерянность, хотя уже не сомневалась, что маскарад не удался. Она нащупала магнетит — с его помощью можно пробить нагрудную пластину Колин, — но потом остановилась на графите. Он позволит отключить женщину, не причинив ей вреда.

— Шутки в сторону, — заявила Колин. — Я узнала тебя — Пони, подруга Полуночника, Джилл, жена Коннора. Я не дура и достаточно видела и слышала, чтобы узнать тебя.

Пони вытащила из кармана руку с камнем и протянула ее в сторону женщины.

— Вот как? — Она оставила попытки имитировать простонародный говор. — Достаточно, чтобы понять, что мне ничего не стоит прикончить тебя?

Колин отступила, но лишь на мгновение. Что ни говори, ее репутация многоопытного, бесстрашного воина в полной мере соответствовала действительности.

— Ну, теперь я вижу, что ты и впрямь преступница, как описывал тебя этот Де'Уннеро.

Однако чуткая Пони уловила по меньшей мере оттенок неуважения, с которым было произнесено имя епископа.

— Ты имеешь в виду епископа Де'Уннеро, — провоцируя Колин, сказала она, — законного правителя Палмариса. — Та молчала, но выражение лица говорило само за себя. — Ну что, будем драться? Что ты предпочитаешь? Уничтожить тебя с помощью магии, или, может быть, я спущусь и возьму свой меч?

— Меч Коннора, ты имеешь в виду.

Наблюдательность Колин удивила Пони, но не застала ее врасплох.

— Да, он принадлежал Коннору, пока посланцы церкви не убили его и его дядю, — не стала отпираться она. Колин широко распахнула глаза. — И аббата. — Пони решила не ослаблять нажима. — Неужто, по-твоему, это сделал поври? Мерзкий маленький карлик пробрался в Палмарис, в само аббатство Сент-Прешес, и убил этого выдающегося человека?

— Откуда тебе знать, как все это было?

— Оттуда, что Коннор узнал правду и отправился на север, чтобы предупредить меня, что на очереди у церкви Абеля я.

Колин замерла и, казалось, даже не дышала. Пони выпустила из пальцев камень.

— Это нечестно — использовать против тебя магию, которой научил меня истинно Божий человек, — сказала она. — Позволь мне сходить за мечом, Колин Килрони, и я преподам тебе урок, который ты не скоро забудешь!

Этот открытый, даже грубый вызов всколыхнул гордость Колин. Однако любопытство и удивление все же пересилили.

— Хотя, по правде говоря, лучше бы ты без боя уступила позицию, — заметила Пони, — потому что я вовсе не уверена, что мы враги.

— Но если и так, что нам с этим делать?

Пони задумалась. В самом деле, что? Постепенно в сознании у нее начал формироваться план, включающий в себя группу друзей Белстера, преследуемых бехренцев и вот теперь еще Колин с ее солдатами; по крайней мере, кое-кто из них наверняка готов встать на сторону Пони. Все вместе они могли бы составить грозную силу. Однако пока обсуждать этот план с Колин она не могла хотя бы потому, что все еще опасалась доверить ей судьбу своих товарищей.

— Приходи в трактир через три дня, — предложила Пони, — тогда и поговорим.

— Где сейчас Полуночник? — неожиданно спросила Колин. Пони вскинула голову, тут же заподозрив ловушку. — Ладно, не отвечай. Если он здесь, в Палмарисе, спрячь его хорошенько, потому что Де'Уннеро охотится на него. А если он на севере, как нам было сказано, тогда пошли к нему гонца с сообщением, что Шамус тоже поскакал в те края. И хотя он сказал, что послан помочь твоему другу, на самом деле его приставили не спускать с него глаз, чтобы Полуночник никуда не сбежал до прибытия Де'Уннеро.

И эта женщина вот так запросто выкладывает столь ценные сведения! Пони невольно отступила, пытаясь переварить услышанное.

— Через три дня я буду здесь, — решительно заявила Колин, спустилась с крыши и растаяла в темноте.

Пони снова подняла взгляд к усыпанному звездами небу, но тут же опустила его.

Нет, сегодня ночью ей не будет покоя.


Время шло, поленья в камине трактира прогорели до углей. На улице, громко храпя, спали трое пьяных, в том числе удовлетворенный результатами своих трудов Прим О'Брайен и Хизкомб Мэллори. Кое-кто из клиентов ночевал в комнатах на верхнем этаже, Дейнси со своим кавалером наконец-то смогли уединиться в одной из спален первого этажа, а Белстер похрапывал в другой. В третьей сидела на постели Пони в легкой ночной рубашке и сжимала в руке камень души.

Шамус Килрони скакал на север в поисках Элбрайна, а тот даже понятия не имел, что этот человек служит теперь епископу Де'Уннеро.

Пони верила в Элбрайна и постоянно говорила себе, что он не один, с ним верные друзья, могущественные Смотритель и Джуравиль. И тем не менее если его застанут врасплох…

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров , Евгения Фурсикова

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези