Читаем Чумные ночи полностью

За последние два дня колагасы принял в свою роту еще семнадцать новобранцев. С отбором ему помогал незаменимый помощник – Хамди-баба. Прозвище свое этот человек, чей возраст сложно было определить из-за густой бороды и усов, получил не зря. Отслужив положенный срок, он не демобилизовался, а остался в армии, дослужился, несмотря на свою малограмотность, до офицерского чина и много где успел повоевать. Родом был с Мингера, и в конце концов ему удалось устроить так, что его перевели служить на родину. Хамди-баба мог найти общий язык с любым человеком: хоть с арабом, хоть с греком, хоть с турком; со всеми он беседовал ласково и уважительно и любого мог уговорить на что угодно.

Губернатор с искренней заинтересованностью следил, как Хамди-баба, оживленно жестикулируя, выстраивает солдат в шеренгу по четверо. «Добровольцев» (которым платили жалованье вперед) Хамди-баба в первую очередь искал среди заслуживающих доверия давних знакомых, живущих в кварталах Байырлар и Гюлеренлер, где прошло его детство. Иными словами, Карантинный отряд, как отмечают все историки Мингера, был сформирован из людей, говоривших дома по-мингерски. Но, в противоположность общепринятому мнению, колагасы ничего такого изначально не задумывал.

Вот уже три дня, приехав в гарнизон после полудня, он «обучал» своих солдат. Это не была обычная армейская муштра: в первую очередь колагасы учил новобранцев строго соблюдать карантинные правила, носить защитную одежду, подвергать самих себя дезинфекции, вести себя сдержанно, слушаться врачей, но прежде всего подчиняться командиру. Дамат Нури побывал на одном из этих занятий, познакомился с солдатами, а потом вместе с ними и с колагасы отправился в кварталы Кадирлер и Верхний Турунчлар. Им удалось хорошенько припугнуть обитателей двух домов, не желавших признавать кордоны и запреты, а затем усмирить – ласковым обхождением и призывами не нарушать приказов султана – небольшой бунт, который едва не вспыхнул из-за сочувствия местных жителей к молодому соседу, который хотел быть похороненным со своей скончавшейся от чумы беременной женой.

По мнению губернатора, колагасы очень удачно отобрал и быстро обучил Карантинный отряд. Эти новобранцы знали доподлинно обстановку и настроения на улицах, сильнее всего затронутых чумой, знали всех тамошних обитателей, от самых смирных до самых непокорных. В основном именно они в последние два дня уговорили некоторых (путь и очень немногих) неграмотных мусульман соблюдать карантинные запреты. Когда вездесущие осведомители сообщали, что в таком-то доме есть больной, первым туда отправлялся Хамди-баба. При виде человека, облаченного в армейский мундир, но такого же бородатого, как они, и говорящего на их языке, мусульмане быстрее соглашались подчиниться карантинным правилам.

Увидев, как хорошо колагасы за пять дней подготовил своих солдат к церемонии присяги, губернатор расчувствовался и захотел произнести перед ними речь. И он начал говорить о том, что османская армия – меч ислама, однако на сей раз им, солдатам, предстоит не рубить головы неверным, а сразить шайтана чумы, и эта задача намного более священна и человеколюбива.

По высокому синему небу плыли белоснежные облака. Губернатор рассказал солдатам, как важно соблюдать меры предосторожности, чтобы не заразиться, и заговорил было о том, какой блестящий офицер командует ими, как вдруг к нему подошел Мазхар-эфенди и без всяких церемоний что-то прошептал на ухо. Все затаили дыхание, сообразив, что случилось, видимо, нечто очень важное, раз начальник Надзорного управления посмел прервать речь губернатора.

«Доктору Илиасу стало плохо» – вот что прошептал Мазхар-эфенди.

Если болезнь проникла в гарнизон, возможности обуздать ее уже не осталось. Губернатору хотелось продолжить речь, но все мысли его уже были заняты страшной новостью. Возможно, доктор Илиас подхватил заразу в больнице и принес ее сюда. Зря ему позволили жить в гарнизоне! «Но ведь и я сам мог привезти чуму в своем ландо», – подумал губернатор, и его охватило чувство вины. Тем не менее он продолжил речь и принялся рассказывать глядящим на него во все глаза солдатам о том, почему служба в армии его величества султана, опоры Вселенной, есть самое большое счастье и самая большая удача в жизни. Но в голове его мелькали и другие мысли. «Ведь не может же быть, чтобы доктор Илиас уже умер от чумы. Разве он только что не стоял вот прямо здесь, за моей спиной?»

Глава 28

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Джеймс Брэнч Кейбелл , Владимир Дмитриевич Дудинцев , Дэвид Кудлер

Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Фэнтези