Читаем Чумные ночи полностью

– Перенеся столько невзгод, Зейнеп хочет уехать отсюда в Стамбул и навсегда избавиться от Рамиза. Ее братья не вернули то ли все полученное за нее золото, то ли его часть, это точно. А Рамиз, рассчитывая на заступничество шейха Хамдуллаха, продолжает творить всякие бесчинства.

– Рамиза я не боюсь, но сейчас карантин, и мы не сможем сразу уехать в Стамбул. Передай ей, что я сначала отвезу ее вместе с племянницей султана в Китай!

– Если ты пообещаешь Зейнеп увезти ее в Стамбул, это прозвучит более убедительно. Что говорит твой Лами?

«Твой Лами» был другом детства Камиля, знающим все городские слухи и сплетни. Простившись с матерью, колагасы отправился по улицам, полным аромата роз и солнечного света, мимо цветущих лип и магнолий в отель «Сплендид палас». Приятели расположились на террасе отеля, под оранжево-белым полосатым тентом в плетеных креслах за столиком, от которого открывался вид на гавань. Аромат тимьяна и роз мешался тут с запахом лизола.

Мать Лами была православной, отец – мусульманином. Когда отец умер, вся семья, кроме него, уехала с острова, а сам Лами остался и был воспитан греческими родственниками. Теперь он носил красно-коричневый костюм из льняной ткани и был управляющим отеля «Сплендид палас». В просторном вестибюле и на террасе отеля собирались итальянские коммерсанты, которые еще десять лет назад разрабатывали мраморные каменоломни, богатые греки, османские чиновники, важные персоны из числа мусульман, любящие покрасоваться в избранном обществе, военные в гражданской одежде, а порой сюда заглядывал и сам губернатор, потому неудивительно, что здесь обсуждали все заслуживающие внимания мингерские новости.

Лами знал, что помолвка Зейнеп расстроилась, и опасался, как бы Рамиз не попробовал отомстить, прикрываясь авторитетом своего брата-шейха. Он предупредил колагасы, что Рамиз – человек опасный, рассказал о его безумных выходках и прибавил, что губернатор правильно сделал, когда посадил его в крепость. Узнав же, что по приказу из Стамбула Рамиза освободили с условием никогда не возвращаться в Арказ, Лами воскликнул:

– Надо бы губернатору вернуть его в тюрьму! – но тут же признал, что сделать это не так-то просто.

– Почему?

– Потому что господин губернатор хоть и не любит шейха Хамдуллаха, но знает, что без его одобрения обеспечить соблюдение карантинных мер будет трудно.

Некоторые историки приписали опасливое отношение могущественного Сами-паши к шейху Хамдуллаху «неуместной слабости»: у османского губернатора, располагавшего силами армейского гарнизона, не было, дескать, причин бояться какого-то там шейха. Разумеется, и в османском вилайете Мингер, и позднее, в республиканской Турции, представители власти были могущественнее шейхов, откуда отчасти проистекает светский характер современного турецкого и мингерского общества. Но сегодня осторожность Сами-паши, продиктованная желанием убедить население в необходимости соблюдения карантинных запретов, представляется нам весьма реалистичным и правильным политическим подходом.

– Весь остров мечтал об этой девушке, – проговорил Лами. – Непросто тебе придется.

– Ничего не поделаешь. Я ее люблю.

– У Зейнеп есть два старших брата. Они близнецы и раньше владели пекарней, которая так и звалась – «Пекарня близнецов», но она закрылась. Возьми-ка их в свой Карантинный отряд… Они парни не слишком смекалистые, но честные. Самый лучший хлеб на кухню нашего отеля поставляла именно их пекарня.

– Я так люблю Зейнеп, что не верю, будто ее братья могли совершить что-то плохое, – убежденно произнес колагасы.

Этот разговор и заронил в нем мысль встретиться с Зейнеп и ее братьями. Но минуло еще три дня, прежде чем они увиделись. Произошло это на Стамбульском проспекте, все на той же террасе отеля «Сплендид палас». Позже колагасы открыто расскажет доктору Нури, как взволнованно забилось его сердце, когда он увидел любимую.

Ее братья, Меджид и Хадид, надели чистые рубашки и побрились, чтобы выглядеть почтенными городскими жителями, но фески не сняли, да и по их беспокойному виду было понятно, что чувствуют они себя в отеле неуверенно. Поскольку матери жениха и невесты уже обговорили вопрос о калыме, подарках и золоте, об этом толковать не стали. Предмет для беседы подсказало объявление о карантине на стене ресторана. Оно уже успело до того истрепаться и выцвести, будто повесили его давным-давно, отчего страх перед чумой странным образом только возрастал.

– Собравшись здесь, мы подвергаем себя опасности, – начал колагасы. – Согласно карантинным правилам, собираться группами больше двух человек запрещено.

– Мы уповаем на всевышнего Аллаха! – ответил Меджид. – Мы верим, что судьба человека написана у него на лбу, и оттого не боимся, будьте покойны!

– Если вы будете соблюдать правила и поступите добровольцами в Карантинный отряд, то почувствуете себя еще увереннее. Вчера и сегодня утром на острове умерло от чумы одиннадцать человек. И ведь не обо всех умерших становится известно, некоторые прячут покойников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Джеймс Брэнч Кейбелл , Владимир Дмитриевич Дудинцев , Дэвид Кудлер

Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Фэнтези