Читаем Чудовище полностью

Я толкался у дверей еще минут пятнадцать, наблюдая за танцующими. Раз я соврал насчет встречи, идти в зал было бы глупо. По сценарию, я должен ходить взад-вперед, поглядывать на часы, затем махнуть рукой и удалиться. Но огни, музыка, смех танцующих — это притягивало меня. Уходить не хотелось. Идти в зал тоже не хотелось. Мне нравилось стоять в вестибюле. Здесь было прохладно и дул приятный ветер.

— Знаешь, что мне больше всего нравится в твоем костюме? — спросила девчонка.

— Что?

— То, что ты додумался надеть поверх него обычную одежду. Получается, наполовину человек, наполовину чудовище.

— Спасибо, что оценила. У нас как раз тема по литературе — «Чудовища в романах». Слышала, наверное, про «Собор Парижской Богоматери»? Еще есть «Призрак Оперы». Кстати, куда интереснее мюзикла. Потом «Дракула». После него будем читать «Человека-невидимку». Вот я и решил нарядиться как человек, волею судьбы превратившийся в чудовище.

— Круто. С креативом у тебя все в порядке.

— Спасибо. Я взял старый костюм гориллы и чуть-чуть… модифицировал его.

— А кто у вас преподает литературу?

— Мистер… мистер Эллисон.

Я попытался на глаз определить возраст девчонки. Мы с ней явно были одногодками.

— Преимущества двенадцатого класса, — сказал я, снисходительно улыбаясь.

— Надо будет и мне попасть к нему в класс. Я пока в десятом.

«Я тоже», — чуть не вырвалось у меня, но я вовремя спохватился.

— Мне очень нравятся его уроки, — вместо этого сказал я.

Мы постояли еще немного. Потом девчонка сказала:

— Обычно я не суюсь в чужие отношения, но, по-моему, ты напрасно ждешь. Кинула тебя твоя подружка. Через пять минут заканчивается моя смена. Если хочешь, пойдем в зал со мной.

— Конечно хочу, — улыбнулся я.

— Это действительно жутковато, — сказала она.

— Что именно?

— Сама не знаю. Я еще не видела, чтобы маска могла менять выражение лица. Хмурилась или улыбалась, как у тебя.

Девчонка протянула мне руку и представилась:

— Бронуэн Крепс.

Я пожал ее руку.

— Адриан… Адриан Кинг.

— Потрясающее ощущение, — сказала она. — Какие у тебя шикарные перчатки на руках. Кажется, не руки, а лапы.

— Значит, я не зря столько времени ухлопал на подготовку костюма.

— Bay! Ты, должно быть, очень любишь Хеллоуин.

— С детства. Я был робким мальчишкой. Поэтому мне нравилось представлять себя кем-то другим. Суперменом. Или Человеком-Пауком.

— Знаешь, я тоже была робкой. Я и сейчас не особо смелая.

— Ну да? Какая же ты робкая, если заговорила со мной?

— Увидела, что подружка тебя обманула. Почувствовала родственную душу.

— Родственную душу? — улыбнулся я. — Может, и так.

— Слушай, перестань.

Бронуэн говорила про мою улыбку. Она сама выглядела довольно странно: белокожая, с пурпурными волосами. Костюм французской служанки идет девчонкам, у которых есть задатки шлюх. А эта — типичная домашняя девочка. Наверное, ее родители ушли в театр или в гости. Год назад я бы и говорить с такой не стал. Сейчас я радовался, что хоть кто-то со мной общается.

Подошла сменщица, и мы с Бронуэн отправились танцевать. Пока мы шли, она расстегнула вырез платья. Видно, решила показаться мне более соблазнительной. Над левой грудью у нее красовался паук.

— Нравятся мне пауки, — сказал я и быстро провел рукой по татуировке.

Наверное, она решила, что у меня на руках перчатки из особой резины, и не стала возражать.

— Знал бы ты, как долго мне эту татуировку делали! Всю задницу отсидела, — призналась моя новая спутница. — Давай потанцуем.

— А который час?

— Скоро полночь.

— Ведьмино время.

Мы вошли в круг танцующих. Быстрая мелодия сменилась медленной. Я прижал Бронуэн к себе.

— Интересно, какой ты под этим костюмом? — спросила она.

— Не все ли равно?

— Просто вспоминаю, видела ли тебя раньше.

— Вряд ли, — сказал я, пожимая плечами. — Я тебя не припомню.

— У тебя много увлечений? — спросила она.

— Раньше было много, — сказал я, вспомнив слова Кендры про ложь. — А сейчас я в основном читаю и вожусь с цветами.

— Странно. У нас и девчонки не больно-то любят возиться с цветами.

— У меня за домом есть садик. Я выращиваю розы. Мне нравится на них смотреть. Я планирую устроить оранжерею, чтобы розы цвели и зимой.

— Круто! Я еще не встречала парня, которому правится садоводство.

— Всем в жизни нужна красота.

Я притянул Бронуэн ближе, чувствуя на груди тепло ее дыхания.

— Нет, Адриан, я всерьез спрашиваю: как ты выглядишь на самом деле?

— А если бы я был похож на Призрака из оперного театра или другое чудовище?

Девчонка беспечно рассмеялась.

— Не знаю. В мюзикле он такой романтичный. Помнишь, как он поет? Мне хотелось, чтобы Кристина ему отдалась. Наверное, многие женщины так думают.

— А если бы я выглядел так не только в Хеллоуин, но и всегда? — спросил я, указывая на свое жуткое лицо.

— Лучше сними маску. Я хочу посмотреть, какой ты на самом деле, — со смехом попросила она.

— А если я настоящий красавчик? Ты на меня рассердишься?

— Может, чуть-чуть. — Заметив, что я хмурюсь, Бронуэн добавила: — Я шучу. Кому не понравится красавчик?

— Тогда не все ли равно, как я выгляжу? Давай просто танцевать.

Бронуэн надула губки, но согласилась. Мы с ней неплохо танцевали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Граница
Граница

Новый роман "Граница" - это сага о Земле, опустошенной разрушительной войной между двумя мародерствующими инопланетными цивилизациями. Опасность человеческому бастиону в Пантер-Ридж угрожает не только от живых кораблей чудовищных Горгонов или от движущихся неуловимо для людского глаза ударных бронетанковых войск Сайферов - сам мир обернулся против горстки выживших, ведь один за другим они поддаются отчаянию, кончают жизнь самоубийством и - что еще хуже - под действием инопланетных загрязнений превращаются в отвратительных Серых людей - мутировавших каннибалов, которыми движет лишь ненасытный голод. В этом ужасающем мире вынужден очутиться обыкновенный подросток, называющий себя Итаном, страдающий потерей памяти. Мальчик должен преодолеть границу недоверия и подозрительности, чтобы овладеть силой, способной дать надежду оставшейся горстке человечества. Заключенная в юноше сила делает его угрозой для воюющих инопланетян, которым раньше приходилось бояться только друг друга. Однако теперь силы обеих противоборствующих сторон сконцентрировались на новой опасности, что лишь усложняет положение юного Итана...

Станислава Радецкая , Роберт Рик Маккаммон , Аркадий Польшин , Павел Владимирович Толстов , Сергей Д.

Приключения / Прочее / Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Кентавр
Кентавр

Umbram fugat veritas (Тень бежит истины — лат.) — этот посвятительный девиз, полученный в Храме Исиды-Урании герметического ордена Золотой Зари в 1900 г., Элджернон Блэквуд (1869–1951) в полной мере воплотил в своем творчестве, проливая свет истины на такие темные иррациональные области человеческого духа, как восходящее к праисторическим истокам традиционное жреческое знание и оргиастические мистерии древних египтян, как проникнутые пантеистическим мировоззрением кровавые друидические практики и шаманские обряды североамериканских индейцев, как безумные дионисийские культы Средиземноморья и мрачные оккультные ритуалы с их вторгающимися из потустороннего паранормальными феноменами. Свидетельством тому настоящий сборник никогда раньше не переводившихся на русский язык избранных произведений английского писателя, среди которых прежде всего следует отметить роман «Кентавр»: здесь с особой силой прозвучала тема «расширения сознания», доминирующая в том сокровенном опусе, который, по мнению автора, прошедшего в 1923 г. эзотерическую школу Г. Гурджиева, отворял врата иной реальности, позволяя войти в мир древнегреческих мифов.«Даже речи не может идти о сомнениях в даровании мистера Блэквуда, — писал Х. Лавкрафт в статье «Сверхъестественный ужас в литературе», — ибо еще никто с таким искусством, серьезностью и доскональной точностью не передавал обертона некоей пугающей странности повседневной жизни, никто со столь сверхъестественной интуицией не слагал деталь к детали, дабы вызвать чувства и ощущения, помогающие преодолеть переход из реального мира в мир потусторонний. Лучше других он понимает, что чувствительные, утонченные люди всегда живут где-то на границе грез и что почти никакой разницы между образами, созданными реальным миром и миром фантазий нет».

Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Ужасы / Социально-философская фантастика / Ужасы и мистика