Читаем Черная пантера полностью

Своего рассказа я никуда не пошлю; вышло что-то бессвязное. Я опять начинаю интересоваться социализмом и внимательно прочитываю все, что могу достать у Ольги Егоровны, учительницы городского училища, по этому вопросу, а потом размышляю, медленно прохаживаюсь по комнате, и так углубляюсь в свои мысли, что ничего не вижу вокруг себя. Довольно быстро я выясняю наиболее существенные пункты. Мое воображение неутомимо работает. Я представляю себе землю без городов, с бесчисленными фермами, разбросанными среди зеленых лугов и лесов, и новых людей, освобожденных от нищеты и слишком властно и мучительно управляющего жизнью закона конкуренции. Желанный закон заработной платы, унизительные условия, сопровождающие стремление человека к труду! Этого не должно быть. Я знакомлюсь с историей революционных движений в Западной Европе и с деятельностью русских революционных партий. Сильней всего мое воображение поражает Мюнцер.

Я замечаю, что мой интерес к революционным движениям как-то слабеет. Сама не знаю почему. Может быть, потому, что мне хочется жить самой непосредственно. Может быть, что у меня натура вовсе не героическая.

Все тускло, все мысли тусклы. Я совсем забросила свои «нелегальные» книги и тетрадки с размышлениями и предпочитаю читать романы, перечитывать классиков или просто неопределенно мечтать, лежа на кровати. В жизнь нужно входить смело, а я еще не знаю, есть ли у меня смелость. Я начинаю внимательней разбираться во всех своих душевных движениях и задаю себе вопрос: «Выйдет ли что-нибудь из меня?» На этот вопрос я ни за что не отвечу утвердительно, так как сознаю, что беспрестанно колеблюсь во всех своих решениях и мнениях, устремляюсь то к одному, то к другому, отклоняюсь от своих целей, потому что не умею настойчиво преследовать задуманное. Моя мысль поминутно расплывается и перемещается, как золотое солнечное пятно на стене, ее окраска меняется, как меняется окраска неба.

Серые тучи ползут в небе, как ненасытные чудовища, пожирающие солнечный свет. Я сижу целыми днями за какой-нибудь книгой, закутавшись в большой платок.

Выпал снег. Люди кажутся бодрей и все – румяные. Ко мне тоже временами возвращаются уверенность и душевное равновесие. Затопили печки. Стало веселей в доме. Опять передвигают мебель. (Осенью мать всегда хмурая и не проявляет своей обычной деятельности.)

Длинные зимние вечера, морозные ночи, днем бледное солнце. Оконные стекла разрисованы тончайшими узорами. Часто белая пелена метели закрывает небо.

Я еще не написала о наших знакомых, но они мне неинтересны. Один из них – директор банка; высокий блондин и, говорят, очень умный. Жена его тоже высокая и охотно поет, когда ее просят, хотя голосок у нее маленький. Потом председатель управы, очень богатый и старый. Жена у него веселая и удивительная хозяйка. Потом жена предводителя дворянства – сам он почти безвыездно живет в имении, – она была красавицей, а теперь… теперь только жалуется, что у нее много детей. Есть еще и другие. Все они мне неинтересны, потому что их жизнь уже сложилась, течет по ровному руслу, а я еще стою на пороге жизни, мечтаю о всяких несбыточных вещах. Встречаясь со мной, они говорят: «Здравствуйте, Ларочка! Ларочка все хорошеет!» Я улыбаюсь и исчезаю, а они садятся играть в винт.

К нам приехала погостить Аглая. Я очень довольна. По вечерам читаю ей вслух, но она зевает. Тогда я бросаю книгу, и мы начинаем разговаривать. Аглае хочется влюбиться, мне тоже. Мы лежим на постели. Я смотрю на правильный профиль Аглаи. Ее плечи немного обнажены. За окнами – метель. Ветер воет в трубе. Аглая говорит, вздрагивая и волнуясь: «Как хорошо целоваться!»

С ее приездом моя жизнь стала интересней, мы ежедневно ходим гулять и переглядываемся с прохожими. После прогулки мы возвращаемся по огромной пустынной площади, ярко освещенной луной. Ночной сторож проходит мимо нас с трещоткой. Кое-где лают собаки. Мы обе взволнованы.

Наступила весна. Аглая уехала в Лачиново. Кругом пробуждается нежная, весенняя, манящая жизнь. Как-то особенно звонко перекликаются женщины у ворот. На улицах журчат ручейки. Воздух пахуч и прозрачен. Я часто хожу гулять на железнодорожное полотно. «Быть свободной!» – думаю я. Взгляд мой охватывает бесконечный горизонт, разлившуюся реку, крошечные островки черной земли, затопленную мельницу, по-весеннему засиневший лес. Высоко в небе ласковое солнце. «Быть свободной! Преодолеть все препятствия!»

Весна совсем. На железнодорожном полотне расцвела розовая жимолость.

Наш городок удивительно помолодел. Странные метаморфозы бывают с домами. Весной они тоже оживают. Веселей стоят трубы. Свежая зелень заботливо прикрывает изъяны, причиненные временем и людской небрежностью. Вон тот дом стал совсем как новый, а вот этот даже щеголевато, будто прихорашиваясь, выглядывает из-за кустов черемухи и приветливо зазывает в свое лоно. Опять стали кричать крендельщики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Свобода, равенство, страсть

Злые духи
Злые духи

Творчество Евдокии Нагродской – настоящий калейдоскоп мотивов и идей, в нем присутствуют символистский нарратив, исследования сущности «новой женщины», готическая традиция, античные мотивы и наследие Ницше. В этом издании представлены два ее романа и несколько избранных рассказов, удачно подсвечивающие затронутые в романах темы.«Злые духи» – роман о русской интеллигенции между Петербургом и Парижем, наполненный яркими персонажами, каждым из которых овладевает злой дух.В романе «Гнев Диониса» – писательница «расшифровала» популярные в начале ХХ в. философские учения Ф. Ницше и О. Вейнингера, в сложных любовных коллизиях создала образ «новой женщины», свободной от условностей ветшающей морали, но в то же время сохраняющей главные гуманистические ценности. Писательница хотела помочь человеку не бояться самого себя, своей потаенной сущности, своих самых «неправильных» интимных переживаний и устремлений, признавая их право на существование.

Евдокия Аполлоновна Нагродская

Классическая проза ХX века
Черная пантера
Черная пантера

Под псевдонимом А. Мирэ скрывается женщина удивительной и трагичной судьбы. Потерявшись в декадентских вечерах Парижа, она была продана любовником в публичный дом. С трудом вернувшись в Россию, она нашла возлюбленного по объявлению в газете. Брак оказался недолгим, что погрузило Мирэ в еще большее отчаяние и приблизило очередной кризис, из-за которого она попала в психиатрическую лечебницу. Скончалась Мирэ в одиночестве, в больничной палате, ее писатели-современники узнали о ее смерти лишь спустя несколько недель.Несмотря на все превратности судьбы, Мирэ бросала вызов трудностям как в жизни, так и в творчестве. В этом издании под одной обложкой собраны рассказы из двух изданных при жизни А. Мирэ сборников – «Жизнь» (1904) и «Черная пантера» (1909), также в него вошли избранные рассказы вне сборников, наиболее ярко иллюстрирующие тонкий стиль писательницы. Истории Мирэ – это мимолетные сценки из обычной жизни, наделенные авторской чуткостью, готическим флером и философским подтекстом.

А. Мирэ

Драматургия / Классическая проза
Вечеринка в саду [сборник litres]
Вечеринка в саду [сборник litres]

Кэтрин Мэнсфилд – новозеландская писательница и мастер короткой прозы, вдохновленной Чеховым. Модернистка и экспериментатор, она при жизни получала похвалы критиков и коллег по цеху, но прожила короткую жизнь и умерла в 1923 году в возрасте тридцати четырех лет. Мэнсфилд входила в круг таких значимых фигур, как Д. Г. Лоуренс, Вирджиния Вульф, О. Хаксли. Совместно с С. С. Котелянским работала над переводом русской литературы. Сборник «Вечеринка в саду» состоит из десяти оригинальных рассказов, действие которых частично происходит на родине автора в Новой Зеландии, частично – в Англии и на Французской Ривьере. Все они – любовь, смерть и одиночество. Откровения о невысказанных эмоциях; истории о противоречивости жизни, разочарованиях и повседневных радостях.

Кэтрин Мэнсфилд

Проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже