Читаем Черная пантера полностью

У нас в гостиной очень старая мебель, обитая красной полинявшей тканью. Нежные полосы лунного света дрожат и переливаются на полу. Я лежу на диване и мечтаю. Свежий весенний опьяняющий воздух вливается в раскрытое окно. Я слышу чьи-то шаги по тротуару. Какой-то офицер останавливается у окна и зажигает спичку, чтоб закурить папироску. На одно мгновение ярко освещается бледное красивое лицо. Офицер ушел. Мое сердце сильно бьется, и я как-то странно и радостно чувствую себя женщиной и думаю, что и для меня уготован светлый, благоуханный, чистый и прекрасный дар любви.

В столовой собираются к ужину.

Я долго не могу заснуть. Меня уже не мучают темные желания. Я думаю о любви, о радостной, светлой, чистой любви, соединяющей человеческие существа на всю жизнь. Мне кажется, что тысячи серебряных колокольчиков звенят под землей.

Я сижу у окна. «Пришло времечко любить», – напевает, наигрывая на гармонике, у ворот противоположного дома кучер Трофим. Я знаю, что он хочет пленить горничную Наталью. «Мне что-то все не спится», – говорю я нашей кухарке Прасковье. «Замуж пора», – говорит она и значительно и лукаво улыбается. Нет, я не хочу замуж, но мне хочется влюбиться.

Мне кажется, что я влюблена в офицера, которого видела два-три раза у знакомых. Он живет в маленьком деревянном домике у вдовы нотариуса. Его зовут Николаем Андреевичем. По вечерам я подкрадываюсь к его домику и подолгу стою у окна, закрытого ставнями. Я слышу только шаги, но этого с меня достаточно. Мне жутко, потому что я как-то воровски вторгаюсь в чужую жизнь. И мне приятно, потому что за этими ставнями живет таинственное, странное для меня существо, знакомое мне только по романам, – мужчина. Я припоминаю, как он смотрит немного исподлобья, и каждую минуту боюсь, что меня увидит какой-нибудь прохожий.

Я больше не буду ходить к окну Николая Андреевича. Я была вчера на концерте и видела князя В***. У него наружность кондотьера и в то же время нет той наводящей ужас жестокости, чувствующейся на лицах итальянских бандитов. Но оно так же пластически неподвижно. Он походит на прекрасный старинный портрет. Я не сплю по ночам и волнуюсь. Я часто прохожу мимо его красного кирпичного домика, полузакрытого густо разросшимися акациями. Но это – только мечта! Этот прекрасный князь недоступен. Я могу только думать о нем.

Я ухожу на кладбище, к могиле сестры Лели и подолгу смотрю на небо, на облака, на надгробные памятники и вдыхаю аромат листьев, скромных кладбищенских цветов и рыхлой от дождей черной земли. Жизнь пройдет, как сон.

Лето. Я сижу на берегу Сороки. Книгу я положила рядом с собой на траву. Неужели можно читать, когда переливается и блестит вода, ярко горит солнце, трепещет листва от легкого ветерка? Я не могу читать. Я взяла с собой Достоевского. Но я боюсь, и не только теперь, когда природа так хороша, лучше всяких книг, но и вообще. Он возбуждает странные, отравляющие мою душу желания. Именно отравляющие. Мне хочется быть Лизой и пойти после бала к Ставрогину, хочется быть Ставрогиным и умереть после того, как жизнь еще до смерти изжита даром. Бог знает, какие странные, нелепые желания зарождаются во мне, когда я читаю Достоевского. Мне хочется тогда отрицать жизнь, а это неестественно во мне, потому что я ее люблю. Да, мне хочется здоровой, совсем здоровой жизни. Жить просто и легко, как люди, всегда соприкасающиеся с природой, рано вставать и приветствовать зарю, зажигающуюся на горизонте нежными розовыми огнями…

Недалеко от того места, где я сижу, – водяная мельница. Я никак не могу понять, что такое добро и что такое зло. Во мне много порывов, любовь к жизни, ко всем ее проявлениям и любовь к себе, к своему телу, ко всем своим ощущениям и ко всем своим инстинктам, даже к самым низменным и звериным. Я думаю, что душа человеческая слишком сложна, чтоб ее можно было судить и осудить.

Легкие облака плывут в небе, я закидываю голову. Жизнь проходит так же незаметно, как проплывают облака. Вода зеркальна, и облака отражаются в ней. Лес задумчив, и деревья чуть-чуть колышутся. Я думаю, что, может быть, когда буду старухой, буду сидеть на этом же берегу, и тогда жизнь будет изжита, и нечего будет желать.

Вода блестит. Жарко. Солнце жжет.

Лето прошло совсем незаметно. Я решила наконец поступить на сцену. Если даже нет у меня таланта, все же будет хоть какая-нибудь жизнь. Замужняя сестра прислала немного денег. В половине августа я поеду.

Облаков больше в небе, чем летом. Иногда по вечерам в теплом воздухе чувствуются холодные струйки.

Мать уже говорила, что нужно осмотреть зимние рамы.

Я часто сижу у колодца и бросаю в него камешки или хожу по двору, по густой траве, и думаю о будущем.

Тихая ночь. Звезды сегодня кажутся особенно большими и блестящими.

Я думаю, что жизнь – удивительная сказка, прекрасная сказка, которую создают сами люди. Мне хочется быть Саламбо и смотреть на звезды. Мне хочется быть восточным поэтом и говорить слова, сладкие и опьяняющие, как сок виноградных гроздей.

На траве – роса. Легкий холодок.


Сегодня я уезжаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Свобода, равенство, страсть

Злые духи
Злые духи

Творчество Евдокии Нагродской – настоящий калейдоскоп мотивов и идей, в нем присутствуют символистский нарратив, исследования сущности «новой женщины», готическая традиция, античные мотивы и наследие Ницше. В этом издании представлены два ее романа и несколько избранных рассказов, удачно подсвечивающие затронутые в романах темы.«Злые духи» – роман о русской интеллигенции между Петербургом и Парижем, наполненный яркими персонажами, каждым из которых овладевает злой дух.В романе «Гнев Диониса» – писательница «расшифровала» популярные в начале ХХ в. философские учения Ф. Ницше и О. Вейнингера, в сложных любовных коллизиях создала образ «новой женщины», свободной от условностей ветшающей морали, но в то же время сохраняющей главные гуманистические ценности. Писательница хотела помочь человеку не бояться самого себя, своей потаенной сущности, своих самых «неправильных» интимных переживаний и устремлений, признавая их право на существование.

Евдокия Аполлоновна Нагродская

Классическая проза ХX века
Черная пантера
Черная пантера

Под псевдонимом А. Мирэ скрывается женщина удивительной и трагичной судьбы. Потерявшись в декадентских вечерах Парижа, она была продана любовником в публичный дом. С трудом вернувшись в Россию, она нашла возлюбленного по объявлению в газете. Брак оказался недолгим, что погрузило Мирэ в еще большее отчаяние и приблизило очередной кризис, из-за которого она попала в психиатрическую лечебницу. Скончалась Мирэ в одиночестве, в больничной палате, ее писатели-современники узнали о ее смерти лишь спустя несколько недель.Несмотря на все превратности судьбы, Мирэ бросала вызов трудностям как в жизни, так и в творчестве. В этом издании под одной обложкой собраны рассказы из двух изданных при жизни А. Мирэ сборников – «Жизнь» (1904) и «Черная пантера» (1909), также в него вошли избранные рассказы вне сборников, наиболее ярко иллюстрирующие тонкий стиль писательницы. Истории Мирэ – это мимолетные сценки из обычной жизни, наделенные авторской чуткостью, готическим флером и философским подтекстом.

А. Мирэ

Драматургия / Классическая проза
Вечеринка в саду [сборник litres]
Вечеринка в саду [сборник litres]

Кэтрин Мэнсфилд – новозеландская писательница и мастер короткой прозы, вдохновленной Чеховым. Модернистка и экспериментатор, она при жизни получала похвалы критиков и коллег по цеху, но прожила короткую жизнь и умерла в 1923 году в возрасте тридцати четырех лет. Мэнсфилд входила в круг таких значимых фигур, как Д. Г. Лоуренс, Вирджиния Вульф, О. Хаксли. Совместно с С. С. Котелянским работала над переводом русской литературы. Сборник «Вечеринка в саду» состоит из десяти оригинальных рассказов, действие которых частично происходит на родине автора в Новой Зеландии, частично – в Англии и на Французской Ривьере. Все они – любовь, смерть и одиночество. Откровения о невысказанных эмоциях; истории о противоречивости жизни, разочарованиях и повседневных радостях.

Кэтрин Мэнсфилд

Проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже