Читаем Черная пантера полностью

– Как светлая, нарядная, порхающая бабочка, затрепетало это теплое воспоминание в моей груди. Я ведь давно не плакал, и вот теперь я чувствую – мои ресницы потеплели от чистых слез… С этим воспоминанием, которое так ласково согрело мою душу, – я снова вернусь в жизнь, и я потребую, возьму назад все то, что у меня украли люди.

Он стоял долго. Стоял всю ночь… Не плакал. И он глядел спокойным затуманившимся взглядом на низко опустившееся небо с разорванными грязными и медленно ползущими рядами туч.

Он думал: «Пусть темнеет небо… Пусть надвигаются суровые и угрожающие тучи… Пусть плачет ночь! Как ни сгущается этот холодный враждебный мрак – за тучами таится солнце…»

И когда утро наступило, туманное, с поднявшимся и посветлевшим небом, то он пошел спокойными шагами…

И когда люди, встречавшиеся ему, недоверчиво глядели на него, то он не отвечал им гневом и презрением, – но в его взгляде отражалась немая и глубокая печаль…

<p>Под черной аркадой</p>

В узком и темном переулке около порта ютился старый дом. Несколько окон по фасаду были всегда закрыты решетчатыми ставнями. Поросшая местами темно-зеленым мохом черепитчатая крыша сурово и печально придавливала дом, словно стараясь скрыть его, прижать к земле.

Было темно и поздно.

– Пойдем туда! – сказал высокий молодой блондин, закладывая руки в карманы панталон и любопытными веселыми глазами оглядывая запертые ставни.

– Куда? – Его товарищ с кудрявою бородкой слегка поморщился, лениво замедляя шаг.

– В это убежище «Под черной аркадой». Выпьем вина. Увидишь там Луизу.

На них пахнуло сыростью и спертым воздухом из узкого глухого коридора.

– Тут дьявольская лестница, – шептал блондин. – Того и гляди, что свернешь себе шею. Ну, осторожнее. Уж эта глупая Ради не позаботится об освещении.

– Ты часто тут бываешь?

– Приходится.

Вверху горела керосиновая лампа, и свет ее лениво, каким-то желтым тусклым расплывшимся пятном падал на пол.

В глубине, за стеной, раздавались веселые звуки рояля и женских смех, стихавший на высокой ноте. И всякий раз эта высокая серебряная нота словно впивалась в сердце.

А вокруг было тихо. Вся жизнь, с ее тревогами, с ее борьбой, с ее гигантскими усилиями и с ее поражениями, как будто оставалась там, далеко… А тут, в этом доме «Под черной аркадой», жизни не было и смерти не было. Замирала тут всякая мысль, погибало тут всякое чувство… Что-то вакхическое, знойное рыдало и смеялось в мелодии рояля.

Дверь отворилась, и показалось бледное лицо старухи в черном платье.

– А, бабушка Ради, – сказал блондин, снимая шляпу. – Хотелось бы пройти, не заходя в салон, к Луизе.

– К Луизе? – У старухи был звучный голос, который безо всякого усилия скользил с ее иссохших губ. – Идите через эту дверь. Там, в коридоре… Вы знаете ведь, Жан?

Низкая дверь, завешенная полосатою портьерой, поблекшей и с истертым краем, словно его стирали, уничтожали и разрывали руки, касавшееся к нему долго, долго…

Луиза, в пестром шелковом капоте с открытым воротом, курила сигарету, свернувшись на конце дивана. Она не повернула головы, словно ей было безразлично – кто ни войдет к ней. Ее изящное и бледное лицо дышало скукой, отвращением ко всему, какой-то брезгливой гордостью.

После целого дня, проведенного в сне, в тяжелом сне после бессонной ночи, – этот вечер, огни, звуки музыки, песни казались ей каким-то продолжением ее дневного сна. Все спутывалось в голове – действительность и грезы.

Когда действительность бывала слишком грубой, она с недоумением смотрела на нее. Ей вспоминалось тогда то, что было умершим, – ее исчезнувшее прошлое. Оно было иным, чем эта грубая и словно падающая все ниже действительность вокруг нее. С недоумением она тогда приподнимала руки и прижимала их к вискам, повторяя с каким-то безумием, разрывающим сердце: «Не думать! Не думать!»

В углу, на маленьком столе горела лампа с бледным абажуром. Луиза медленно поворотила голову, когда Жан, наклонившись, сказал:

– Ты нас должна развлечь немного – мы скучаем.

– А, это вы! – И в ее голосе скользнула усталая холодная тоска. Ей показалось в это самое мгновение, что кто-то хочет оковать ее тяжелыми цепями, и защищаться невозможно.

– Развлечь? – Она привстала на своем диване, и ее волосы курчавились и отливали золотом около белой шеи.

– Развлечь? Вина хотите? А если вы хотите, я развлеку вас по-другому: я вам сыграю на моей старой скрипке песню.

Ее глаза блестели светлыми кругами под темной линией бровей. Зубы ее слегка блестели под губами, а губы были бледными, как будто солнечный горячий свет не целовал их никогда своим теплом и лаской.

Скрипка мягко поет, и серебристая мелодия слетает со струн. И в комнате повеяло чем-то спокойным, чистым, детским. Потом неровною, тревожною волною полились другие звуки, в которых что-то обрывалось, стонало, рвалось куда-то на простор и затихало. А потом зазвучали звенящие ноты отчаянья – они срывались с визгом и перешли в простые грустные безжизненные звуки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Свобода, равенство, страсть

Злые духи
Злые духи

Творчество Евдокии Нагродской – настоящий калейдоскоп мотивов и идей, в нем присутствуют символистский нарратив, исследования сущности «новой женщины», готическая традиция, античные мотивы и наследие Ницше. В этом издании представлены два ее романа и несколько избранных рассказов, удачно подсвечивающие затронутые в романах темы.«Злые духи» – роман о русской интеллигенции между Петербургом и Парижем, наполненный яркими персонажами, каждым из которых овладевает злой дух.В романе «Гнев Диониса» – писательница «расшифровала» популярные в начале ХХ в. философские учения Ф. Ницше и О. Вейнингера, в сложных любовных коллизиях создала образ «новой женщины», свободной от условностей ветшающей морали, но в то же время сохраняющей главные гуманистические ценности. Писательница хотела помочь человеку не бояться самого себя, своей потаенной сущности, своих самых «неправильных» интимных переживаний и устремлений, признавая их право на существование.

Евдокия Аполлоновна Нагродская

Классическая проза ХX века
Черная пантера
Черная пантера

Под псевдонимом А. Мирэ скрывается женщина удивительной и трагичной судьбы. Потерявшись в декадентских вечерах Парижа, она была продана любовником в публичный дом. С трудом вернувшись в Россию, она нашла возлюбленного по объявлению в газете. Брак оказался недолгим, что погрузило Мирэ в еще большее отчаяние и приблизило очередной кризис, из-за которого она попала в психиатрическую лечебницу. Скончалась Мирэ в одиночестве, в больничной палате, ее писатели-современники узнали о ее смерти лишь спустя несколько недель.Несмотря на все превратности судьбы, Мирэ бросала вызов трудностям как в жизни, так и в творчестве. В этом издании под одной обложкой собраны рассказы из двух изданных при жизни А. Мирэ сборников – «Жизнь» (1904) и «Черная пантера» (1909), также в него вошли избранные рассказы вне сборников, наиболее ярко иллюстрирующие тонкий стиль писательницы. Истории Мирэ – это мимолетные сценки из обычной жизни, наделенные авторской чуткостью, готическим флером и философским подтекстом.

А. Мирэ

Драматургия / Классическая проза
Вечеринка в саду [сборник litres]
Вечеринка в саду [сборник litres]

Кэтрин Мэнсфилд – новозеландская писательница и мастер короткой прозы, вдохновленной Чеховым. Модернистка и экспериментатор, она при жизни получала похвалы критиков и коллег по цеху, но прожила короткую жизнь и умерла в 1923 году в возрасте тридцати четырех лет. Мэнсфилд входила в круг таких значимых фигур, как Д. Г. Лоуренс, Вирджиния Вульф, О. Хаксли. Совместно с С. С. Котелянским работала над переводом русской литературы. Сборник «Вечеринка в саду» состоит из десяти оригинальных рассказов, действие которых частично происходит на родине автора в Новой Зеландии, частично – в Англии и на Французской Ривьере. Все они – любовь, смерть и одиночество. Откровения о невысказанных эмоциях; истории о противоречивости жизни, разочарованиях и повседневных радостях.

Кэтрин Мэнсфилд

Проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже