Читаем Черити полностью

«Десять тысяч — это довольно много, — подумала Черити. — И все же странно мало, если вспомнить о том, что вот уже сорок лет жрицы приносят в Шай-Таан детей, взятых из разных семей. Господи, что же тогда происходит с остальными? Неужели они умирают в процессе превращения их в существа, подобные Кайлу?». А может, он лгал ей, утверждая, что таких, как он, очень мало? Черити отказывалась поверить в это. Все выглядело как-то неправдоподобно и, очевидно, объяснялось как-то иначе.

Перед последней дверью в конце коридора Барлер остановился.

— Заходите, капитан Лейрд, ваши друзья уже заждались вас.

Он открыл дверь, и Черити прошла мимо него в комнату, в которой у окна за маленьким столом сидели и о чем-то оживленно спорили с Жаном Скаддер, Нэт и Гурк. Жану помогала черноволосая молодая девушка, немного старше Нэт, говорившая по-английски почти без акцента. Увидев Черити, Скаддер и Нэт замолчали на полуслове и бросились ей навстречу. Гурк мрачно взглянул на нее, но остался сидеть на месте.

— Черити! — с облегчением выдохнул Скаддер. — Ну, как ты?

Черити хотела ответить, но Барлер опередил ее. Положив руку ей на плечо, он произнес:

— Сейчас я оставлю вас одних, и капитан Лейрд вам обо всем расскажет. А у меня еще много дел. Завтра я буду в вашем распоряжении. Сегодня же о вас позаботятся Жан и Элен, — Барлер показал на темноволосую девушку.

Черити окинула быстрым взглядом молодую француженку, симпатичное открытое лицо которой показалось ей довольно дружелюбным.

— Это моя дочь, Элен, — добавил Барлер и, небрежно улыбнувшись, попрощался.

Черити подошла к столу, только теперь почувствовав, как она устала.

— Вы не должны обижаться на моего отца за то, что он не совсем доверяет вам, — сказала Элен. — Но на нем лежит ответственность за всех нас.

Девушка была совершенно непохожа на Барлера, только где-то в глубине ее глаз то и дело вспыхивали такие же, как у него, огоньки, свидетельствовавшие о большой энергичности.

— Ваш отец совершенно прав, — ответила Черити, — на его месте я вела бы себя точно так же, особенно после того, как увидела стену. Это какой-то вид энергетического поля, — пояснила она, заметив вопросительный взгляд Нэт. — К сожалению, оно пропускает только воздух и свет.

— Так вот, где вы побывали, — вступил в разговор Скаддер. — А я уже начал всерьез беспокоиться. С тех пор как вы ушли, прошло довольно много времени.

Черити помолчала, понимая желание друзей немедленно услышать подробный рассказ обо всем, что она видела. Страшная усталость сковала ее тело, тяжелым грузом легла на душу. Собрав, наконец, остатки сил, Черити начала излагать свою версию событий. В комнате стало совсем тихо. Скаддер и Нэт старались не пропустить ни слова из того, что рассказывала Черити. Гурк по-прежнему не обращал на нее ни малейшего внимания, продолжая равнодушно смотреть в окно, за которым разливались зеленые сумерки уходящего дня.

Когда Черити закончила, повисло напряженное молчание.

— Боюсь, что я… не совсем поняла, — первой нарушила его Нэт. — Если этот бункер содержит столь важную информацию, почему же мороны не воспользовались своей мощью и не открыли его?

— Потому что эта информация слишком важна, — ответила Черити. — Они хотели овладеть ею, а не уничтожить.

— Но зачем? — снова спросила Нэт.

— Да потому что мороны — грабители! — неожиданно заявил Гурк дрожащим от ярости голосом.

Взгляды всех присутствующих устремились на карлика, который до этого не проронил ни слова. Но сейчас всех удивило не то, что он сказал, а как это было сказано.

— Почему ты так думаешь?

Гурк быстро взглянул на Черити, и девушке показалось, что он уже пожалел о своей несдержанности.

— А вы никогда не задавались вопросом, — вдруг снова заговорил Гурк, — откуда у них все это оружие, машины, компьютеры, космические корабли?

Черити сокрушенно покачала головой. Вопрос казался настолько простым, что почему-то никогда не приходил ей на ум.

— Во всяком случае, мороны не производят это сами, — продолжал карлик. — Они просто воруют, похищают все, что им нужно.

— По-моему, ты немного преувеличиваешь, — возразил Скаддер.

При этих словах глаза Гурка вновь полыхнули гневом, готовым вот-вот излиться на индейца.

— Нет, — настойчиво повторил он. — Мороны ничего не производят сами. Они никогда ничем не утруждают себя, кроме разбоя, грабежа, пожаров и опустошений.

— Но это же полная бессмыслица, — устало проговорила Черити. — Мороны обратили в рабство, наверное, уже десятки планет.

— Десятки?! — язвительно засмеялся Гурк. — Если ты действительно в это веришь, тогда скажи на милость, зачем им утруждать себя каким-то производством, когда все, что нужно, можно просто украсть? Галактика достаточно велика, и в ней есть огромное множество планет, на которых найдется, чем поживиться.

— И сколько же таких планет? — спросила Черити.

Гурк неопределенно пожал плечами.

— Во всяком случае, гораздо больше, чем ты можешь себе представить, — раздраженно заявил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее