Читаем Черити полностью

Черити хотела уже последовать за ним, но в это время ее внимание привлекло какое-то движение на мониторе. Несмотря на то, что экран компьютера был очень маленьким, раза в два меньше обычного, а качество изображения — ужасным, она сразу узнала пробирающиеся между домов черные покрытые хитиновым панцирем фигуры…

— Скажите, Барлер, — воскликнула Черити, — не вы ли десять минут назад утверждали, что муравьи никогда не приходят сюда, или я вас неправильно поняла?

Барлер быстро взглянул на экран, при этом черты его лица исказились, в расширенных глазах промелькнул страх. Он бросился к старинному телефонному аппарату, резким движением сорвал трубку и, набрав номер, что-то прокричал в нее. Черити пыталась понять, о чем шла речь, но Барлер говорил слишком быстро. Повесив трубку, он с разгневанным видом повернулся к девушке.

— Какие-то проблемы? — насмешливо спросила она.

— Нет, — раздраженно ответил он. — Я приказал отключить эту камеру, но по вине какого-то дурака мой приказ остался не выполнен.

— Зачем же было отдавать такой приказ?

— Чтобы вы не увидели этого, — прямо ответил Барлер.

— Чтобы мы не увидели чего? — переспросила Черити, изумленная откровенностью его ответа.

— Моронов, — пояснил француз. — Только, пожалуйста, не поймите меня превратно. Просто я подумал, что будет лучше показать все это вам и вашим друзьям постепенно. Вас, конечно, поразит многое из того, что вы увидите у нас.

— Это верно, — согласилась Черити. — Меня действительно… поразило, что здесь находятся существа, которые, по вашему же собственному утверждению, никогда не суют носа в Свободную Зону.

— Они и не делают этого, — отозвался Барлер. — То, что муравьи приносят сюда… — его голос прервался, несколько мгновений он молчал, словно подыскивая нужные слова: — Вы недавно спросили меня, как мы оказались в Свободной Зоне, — наконец произнес Барлер и, устало улыбнувшись, показал на экран, изображение на котором сразу погасло, как будто кто-то невидимый заметил его движение. — Оттуда.

Черити недоуменно пожала плечами.

— Иногда муравьи, действительно, приходят сюда, — продолжал Барлер, — и приносят… детей — мальчиков, девочек… — как правило это грудные дети. Мы не знаем, откуда они появляются и почему так поступают. Муравьи просто приносят младенцев. Многие дети больны и потом умирают, но большинство мы выхаживаем, — он тяжело вздохнул. — Я хотел вам это показать несколько иначе. Тайна Свободной Зоны заключается в том, что муравьи постоянно приносят нас сюда и никто, ни один человек, не знает, почему это происходит.

— А мне кажется, — пробормотала Черити, — я теперь… понимаю…

Теперь уже Барлер с удивлением посмотрел на девушку.

— Дети, о которых рассказывал Кайл, — разговаривая скорее сама с собой, чем с Барлером, прошептала она. — Мы спросили у него… что муравьи делают с детьми, которых жрицы приносят в Шай-Таан…

— С какими детьми? — переспросил Барлер. — Какие жрицы?

Но Черити, словно не слыша его вопросов, продолжала бормотать:

— Некоторые из них становятся мега-воинами. Разумеется… сначала они проверяют детей… и те, которые им не подходят… потом попадают сюда…

Не добившись от Черити вразумительного ответа, Барлер повернулся и молча двинулся дальше.

Девушка ожидала, что они поднимутся наверх по широкой лестнице, но вместо этого француз свернул направо и вошел в один из трех лифтов. К удивлению Черити, как только он приблизился к двери лифта, они открылись, а в кабине сразу стало светло.

— Вы все больше поражаете меня, Барлер, — сказала Черити, следуя за ним.

Улыбнувшись, Барлер нажал кнопку третьего этажа; двери плавно закрылись.

— Для вас это, возможно, и удивительно, — ответил он. — Но мне становится просто тошно при одной мысли о том, как все это выглядело прежде.

— Откуда вам известно, как здесь было раньше? — после недолгого молчания спросила Черити. — Судя по используемым для реставрации материалам, вы уже многое знаете. Откуда такие познания?

Барлер окинул ее с головы до ног странным взглядом.

— А вы очень нетерпеливы, капитан Лейрд. Прошу вас, пожалуйста, подождите до завтра, и тогда я отвечу на все ваши вопросы.

Доехав до третьего этажа, кабина лифта остановилась. Здесь тоже горело несколько ламп, света которых оказалось вполне достаточно, чтобы Черити смогла увидеть, в каком образцовом порядке содержится здание. Одно из двух: или же здесь никогда не было никаких боев, или для ликвидации всех последствий разрушения были приложены огромные усилия. При этом многие гостиничные номера переоборудовали в складские помещения. В одних комнатах стояли письменные столы и большие заставленные папками полки, другие оказались доверху забиты ящиками и коробками.

— Трофеи, — улыбаясь, пояснил Барлер. — Судя по всему, когда-то этот город был сказочно богат. Нас довольно много, но вот уже сорок лет мы пользуемся тем, что находим здесь, и надеемся прожить еще больше.

— А какова численность вашего населения? — поинтересовалась Черити.

— Мы никогда не вели подобных подсчетов, — пожав плечами, ответил Барлер. — Но приблизительно — около десяти тысяч человек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее