Читаем Блондинка полностью

– Еще как была, мистер Пирс. Тогда мне было девять. И вы учили меня играть на пианино. – Норма Джин изо всех сил старалась, чтобы в голосе ее не прозвучала мольба. Краем глаза она заметила, что неподалеку собираются зеваки. – Ну неужели вы меня не узнаете, мистер Пирс? Я была совсем м-маленькой. Вы учили меня играть «Für Elise».

– Чтобы маленькая девочка играла «Für Elise»? Дорогая моя, я сильно в этом сомневаюсь.

Мистер Пирс выглядел как человек, заподозривший, что его хотят одурачить.

– Мою маму… звали Глэдис Мортенсен. Неужели в-вы и ее не помните?

– Глэдис?..

– И вы, по-моему, были любовниками. То есть вы любили мою м-маму. Она была такая к-красавица и…

Седовласый джентльмен улыбнулся Норме Джин, разве что не подмигнул ей игриво. Вашу мать? Женщину? Нет.

– Моя дорогая, вы, наверное, спутали меня с кем-то другим. Все британцы на одно лицо в этом городе мишурного блеска.

– Мы жили в одном доме, мистер Пирс. Под номером восемьсот двадцать восемь на Хайленд-авеню в Голливуде. В пяти минутах ходьбы от Голливуд-боул.

– Голливуд-боул! Да-да, припоминаю этот дом. Чудовищная развалюха, кишащая тараканами. Слава богу, я прожил там совсем недолго.

– А потом моей маме стало плохо. Приехали врачи и забрали ее в больницу, помните? Вы были моим дядей Клайвом. Вы с тетей Джесс отвезли меня в п-п-п-приют.

Тут мистер Пирс и впрямь насторожился. Нахмурился, помрачнел:

– Тетя Джесс? Это что же, очередная дамочка, заявляющая, что мы с ней были женаты?

– О нет-нет. Это просто я вас так называла. Вернее, это вы хотели, чтобы я вас так называла. Вас и ее. Но я не м-могла. Неужели не помните? – Теперь в голосе Нормы Джин звучала откровенная мольба. Она подошла совсем близко к этому пожилому господину, который был на несколько дюймов ниже ростом, чем ей помнилось, чтобы любопытные не смогли их расслышать. – Вы учили меня музыке на таком маленьком пианино «Стейнвей» цвета слоновой кости, раньше оно принадлежало Фредрику Марчу…

Тут Клайв Пирс щелкнул пальцами:

– Мое пианино! Ах, ну да, конечно! Оно до сих пор у меня, дорогая!

– У вас м-мамино пианино?!

– Это мое пианино, дорогая.

– Но… откуда оно у вас?

– Откуда оно у меня? Так, дайте-ка вспомнить… – Клайв Пирс нахмурился, затеребил пальцами губы. Глаза сузились, брови сошлись к переносице: так напряженно он думал. – Полагаю, что домовладелец забрал себе кое-какие вещи вашей мамы в качестве компенсации за неуплату. Да, теперь я точно помню, так оно и было. Пианино немного пострадало во время пожара… да, помню, пожар там точно был. Ну и я купил его. Привел в порядок, и с тех пор оно у меня. Очаровательное маленькое пианино, никогда и ни за что с ним не расстанусь.

– Даже… за большие деньги?

Поджав губы, Клайв Пирс раздумывал над предложением. А потом вдруг улыбнулся. Норма Джин узнала эту его улыбку и вздрогнула. Он вновь превратился в проказника и плута дядюшку Клайва, которому не следовало слишком доверять.

– Моя дорогая и прелестная Мэрилин, думаю, вам я готов уступить.


Неким волшебным образом Клайв Пирс получил место статиста в картине «Джентльмены предпочитают блондинок». Он играет на пианино на заднем плане в роскошной гостиной трансатлантического парохода. Маленькое белое пианино «Стейнвей», некогда принадлежавшее Фредрику Марчу, Норма Джин выкупила за тысячу шестьсот долларов. Эти деньги она одолжила у Бывшего Спортсмена.

Крик. Песня

Я не играл, как это обычно делаем мы, актеры, а я имитировал образ, который сам играл за меня в моем воображении.

Михаил Чехов. Путь актера

Это был не блестящий черный лимузин со Студии, достойный царственных особ. Это был некрасивый горбатый «нэш» унылого цвета грязной воды для мытья посуды, в которой уже полопались все мыльные пузырьки. В униформе шофера, в фуражке с козырьком – создание с сероватой кожей, то ли человек, то ли лягушка, с огромными, выпуклыми, как будто стеклянными глазами. Увидев эти глаза, она отпрянула. «О, не смотрите на меня! Это не я». Она наглоталась песку, во рту было сухо. Или ей в рот сунули ватный кляп, чтобы заглушить крики? Она пыталась объяснить все это женщине с улыбкой на накрашенных губах и в черных сетчатых перчатках, а та затолкнула ее на заднее сиденье «нэша». Пыталась объяснить, что передумала, но женщина ее не слушала. Руки у женщины были сильные, проворные и опытные.

– Нет! Пожалуйста! Я х-хочу вернуться. Это же…

Голос тихий, девичий, испуганный. Мисс Золотые Мечты? Шофер-Лягушка с завидной ловкостью и быстротой гнал горбатый автомобиль по сверкающим улицам песочного города. Дело было днем, но солнечный свет так слепил глаза, что ничего не было видно, будто ночью.

– Эй, погодите… я передумала, ясно вам? Для того мне и г-голова, чтобы думать и, если понадобится, передумать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги