Читаем Апостол в Синодальном переводе полностью

Чáдо Тимофéй! Рук ни на когó не возлагáй поспéшно, и не дéлайся учáстником в чужих грехáх. Храни себя чистым.

Впредь пей не одну́ вóду, но употребляй немнóго винá, ради желу́дка твоегó и чáстых твоих недугов. Грехи нéкоторых людéй явны и прямо веду́т к осуждéнию, а нéкоторых открывáются впослéдствии. Рáвным óбразом и дóбрые делá явны; а éсли и не таковы, скрыться не мóгут. Рабы, под игом находящиеся, должны почитáть госпóд своих достóйными всякой чéсти, дáбы нé было хулы на имя Бóжие и учéние. Те, котóрые имéют господáми вéрных, не должны обращáться с ними небрéжно, потомý что они брáтья; но тем бóлее должны служить им, что они вéрные и возлюбленные и благодéтельствуют им. Учи сему́ и увещевáй.

Кто у́чит инóму и не слéдует здрáвым словáм Гóспода нáшего Иисýса Христá и учéнию о благочéстии, тот горд, ничегó не знáет, но заражён стрáстью к состязáниям и словопрéниям, от котóрых происхóдят зáвисть, рáспри, злорéчия, лукáвые подозрéния. Пустые спóры между людьми повреждённого умá, чу́ждыми истины, котóрые ду́мают, бу́дто благочéстие слу́жит для прибытка. Удаляйся от таких. Вели́́кое приобретéние – быть благочестивым и довóльным. Ибо мы ничегó не принесли в мир; явно, что ничегó не мóжем и вынести из него. Имéя пропитáние и одéжду, бýдем довóльны тем. А желáющие обогащáться впадáют в искушéние и в сеть и во мнóгие безрассу́дные и врéдные пóхоти, котóрые погружáют людéй в бéдствие и пáгубу; ибо кóрень всех зол есть сребролюбие, котóрому предáвшись, нéкоторые уклонились от вéры и сáми себя подвéргли мнóгим скорбям. Ты же, человéк Бóжий, убегáй сегó. (1Тим 5:22–6:11)

Четверг 27-й седмицы по Пятидесятнице

К Тимофею послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Чáдо Тимофéй! Богáтых в настоящем вéке увещевáй, чтóбы они не высокó ду́мали о себé и уповáли не на богáтство невéрное, но на Бóга живáго, дающего нам всё обильно для наслаждéния; чтóбы они благодéтельствовали, богатéли дóбрыми делáми, были щедры и общительны, собирáя себé сокрóвище, дóброе основáние для бýдущего, чтóбы достигнуть вéчной жи́́зни.

О, Тимофéй! Храни прéданное тебé, отвращáясь негóдного пустослóвия и прекослóвий лжеимéнного знáния, котóрому предáвшись, нéкоторые уклонились от вéры. Благодáть с тобóю. Аминь. (1Тим 6:17–21)

Пятница 27-й седмицы по Пятидесятнице

К Тимофею послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Пáвел, вóлею Бóжиею апóстол Иисýса Христá, по обетовáнию жи́́зни во Христé Иисýсе, Тимофéю, возлюбленному сыну: благодáть, милость, мир от Бóга Отцá и Христá Иисýса, Гóспода нáшего.

Не стыдись свидéтельства Гóспода нáшего Иисýса Христá, ни меня, у́зника Егó; но страдáй с благовéстием Христóвым силою Бóга, спáсшего нас и призвáвшего звáнием святым, не по делáм нáшим, но по Своему́ изволéнию и благодáти, дáнной нам во Христé Иисýсе прéжде вековых времён, открывшейся же ныне явлéнием Спасителя нáшего Иисýса Христá, разру́шившего смерть и явившего жизнь и нетлéние через благовéстие, для котóрого я постáвлен проповéдником и апóстолом и учителем язычников.

По сей причине я и страдáю так; но не стыжу́сь. Ибо я знáю, в Кого увéровал, и увéрен, что Он силен сохранить залóг мой на óный день.

Держись образцá здрáвого учения, котóрое ты слышал от меня, с вéрою и любóвью во Христé Иисýсе. Храни дóбрый залóг Дýхом Святым, живýщим в нас.

Ты знáешь, что все Асийские остáвили меня; в числé их Фигéлл и Ермогéн. Да даст Госпóдь милость дóму Онисифора за то, что он многокрáтно покóил меня и не стыдился уз моих, но, быв в Риме, с вели́́ким тщáнием искáл меня и нашёл. Да даст ему Госпóдь обрести милость у Гóспода в óный день; а скóлько он служил мне в Ефéсе, ты лýчше знáешь. (2Тим 1:1–2, 8–18)

Суббота 27-й седмицы по Пятидесятнице

К галáтом послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Плод дýха: любóвь, рáдость, мир, долготерпéние, блáгость, милосéрдие, вéра, крóтость, воздержáние. На таковых нет закóна. Но те, котóрые Христóвы, распяли плоть со страстями и пóхотями. Éсли мы живём дýхом, то по дýху и поступáть должны. Не бýдем тщеслáвиться, друг дрýга раздражáть, друг дру́гу завидовать.

Брáтия! Éсли и впадёт человéк в какóе согрешéние, вы, духóвные, исправляйте таковóго в ду́хе крóтости, наблюдáя кáждый за собою, чтóбы не быть искушённым. Носите бременá друг дрýга, и таким óбразом испóлните закóн Христóв. (Гал 5:22–6:2)

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Плод Дýха: любóвь – рáдость – мир; долготерпéние – добротá – сострадáтельность; вéрность – крóтость – самообладáние. Для таковых Закóн не существу́ет. Но те, котóрые принадлежáт Христý Иисýсу, распяли свою плоть с её страстями и пóхотями. Éсли мы живём Дýхом, то Дýху и послéдуем. Не бýдем тщеслáвными, друг дрýга раздражáть, друг дру́гу завидовать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика