Читаем Андриеш полностью

Глядь, пред ним сидит зайчиха!—

Что-то ей не по себе.


— Андриеш, мне тоже тяжко,

Не утешусь я, поверь!

Ранен мой сынок-бедняжка,

На него стоногий зверь

Наступил кривым когтищем,

Закаленным, как металл,

И три лапки оттоптал.

Мы с тобой сейчас поищем

Три травинки на лугу,

И когда они найдутся,

И сплетутся, и срастутся,

Вместе с ними — я не лгу! —

Прирастут немедля снова

Лапки моего Косого!


Что ж, по воле, по неволе,

Скорбь, развейся! Мука, прочь!

Много есть на свете боли —

Каждой надобно помочь!


Уронил пастух слезу, —

И у ног его, внизу,

Три зеленых стебелечка,

Три травинки, три листочка

Меж собой переплелись,

Крепко-накрепко срослись.


А зайчиха встрепенулась

И трилистником слегка

К лапам зайчика-сынка

Осторожно прикоснулась;

Длинноухий озорник

Излечился в тот же миг

И на лапках исцеленных

Заплясал в кустах зеленых.


Взял трилистник наш чабан,

Фэт-Фрумоса обнял смело

И коснулся страшных ран

Обезглавленного тела.

Подкатилась голова,

Стала розовой сперва,

Плотно к шее прилегла

И мгновенно приросла,—

Вспыхнул вновь румянец пылко,

С губ сбежала синева,

Вот на них уже — ухмылка,

На виске забилась жилка,

Как тугая тетива.


Витязь головой тряхнул,

Потянулся и вздохнул:

— Что со мной случилось ныне?

Может быть, я сплю еще?

Горделивый сокол синий

Сел герою на плечо.



Пастушонок улыбнулся

И ответил на вопрос:

— Ты б вовеки не проснулся,

Ты не встал бы, Фэт-Фрумос,

Если б я не прикоснулся

Этой заячьей травой,

Сон прервав глубокий твой.

Шесть голов срубил ты Змею,

Но ему подставил шею,

Ухитрился он в борьбе

Голову отгрызть тебе!

А теперь скажи мне, мудрый,

Синеглазый, чернокудрый,

Звездоносец Фэт-Фрумос!

У меня овечье стадо

Черный Вихрь давно унес,

Мне сыскать злодея надо

И овец опять вернуть.

Укажи мне верный путь,

Помоги мне чем-нибудь!


И тогда, как солнце, светел,

Фэт-Фрумос ему ответил:

— Андриеш, мой пастушок,

Путь нелегок твой и долог,

Но не бойся ничего.

Вот, возьми стальной осколок

Буздугана моего!

Ты метнешь осколок в тучи,

И тотчас мой буздуган,

Неподкупный и могучий,

Словно грозный ураган,

Прилетит к тебе с Востока

И в одно мгновенье ока

Сокрушит врагов твоих,

Стены тюрем вековых,

Своды темных подземелий,

И оковы, и замки,

Как бы не были крепки!

А теперь к заветной цели

Ты смелей, пастух, иди,

Ждет победа впереди!

Помни, что в лесные чащи

Солнцу красному невмочь

Кинуть свётлый луч блестящий,

Разогнать слепую ночь,—

Черный Вихрь всегда на страже:

Со своею силой вражьей

Затмевает солнца свет,

А без солнца — воли нет!

Так ступай за ясным светом,

Солнце красное ищи,

И, герои-силачи,

Мы тебе поможем в этом!


Разлучиться нам пора…

У разлуки есть сестра —

Безутешная тоска.

Но молчит она, пока

Светит нам издалека

Дружба пламенем костра!


Андриеш продул дуду

И пустился шагом скорым

К неизведанным просторам,

Напевая на ходу.


И, надеждой окрыленный,

Он долиною зеленой

Шел вперед, к своей судьбе,

К дорогой, далекой цели.

И звучал в его свирели

Голос витязя призывный,

Наделенный силой дивной:

— Добрый путь, пастух, тебе!


Так пойдем же вместе мы

Вслед за ним упорным шагом

По ущельям и оврагам,

Через долы и холмы,

Вдоль равнин, что пахнут хмелем


С ним мечты его разделим,

Счастье, горе и труды,

Тяготы любой беды

И сражения, и краткий

Отдых после смертной схватки!



Глава третья


Осень.

Лозами поросший

Холм придавлен грузной ношей:

Нынче урожай хороший,

Гроздья без числа висят,

И глядят меж перекладин

Очи зорких виноградин.

Как внизу теперь наряден,

Весь в плодах, фруктовый сад!


Он раскинулся, блистая,

Словно солнцем налитая,

Чудо-скатерть золотая,

Словно россыпь янтаря.

Пляшет хору[22] птичья стая,

И средь щебета и писка

Ветви кланяются низко,

Землю-мать благодаря.


Где ж хозяин тот счастливый,

Что взрастил сады и нивы,

Землероб трудолюбивый,

Виноградарь, садовод?

Всюду мертвое молчанье —

То ли вымерли сельчане

Иль, заплакав на прощанье,

В дальний край ушел народ?


Вдруг в лазури, из-за елок,

Развернулся черный полог

И накрыл, широк и долог,

Огороды и сады.

В тучах молнии сверкнули,

Землю саблями хлестнули,

И долины потонули

В море взвихренной воды.


Нищетою угрожая,

Дождь ревет, уничтожая

Все богатство урожая,

Будто небо дало течь;

Сладу нету с этой течью!

Всю работу человечью

Крупный град сечет картечью,

Ничего нельзя сберечь!


Это карлик-старичина

Чародействует бесчинно,

Он один — беды причина:

Он, виновник непогод,

Льет взбесившиеся воды

На сады, на огороды —

Злой сморчок длиннобородый,

Стату-Палма-Барба-Кот[23].

Он верхом на волке рыщет,

Он в четыре пальца свищет,

Сеет, сыплет, брызжет, прыщет

Вездесущею водой.

Он во мгле добычу ищет,

Накрывает влажной сетью

И стегает, словно плетью,

Бесконечной бородой!


От такого многоводья

Гибнут тучные угодья,

Все соцветья и соплодья.

Землю в лужи наряжая,

Вьется карлик, угрожая

Сбереженью урожая,—

Злобный карлик Барба-Кот.


И под натиском воды

Наземь падают плоды,

Утопают в иле сливы,

В лужи яблоки летят;

Сиротливый, боязливый,

Погибая, никнет сад.


Не жива и не мертва,

Виснет влажная листва,—

Видно, доля такова —

Погибают дерева!

Гибнет сад.

Ливень, град.

Да, не прочь

Барба-Кот

День и ночь

Напролет

Угрожать

Всем подряд,

Продолжать

Ливнепад!

В нем кипит

Лютый гнев,

Он шипит,

Обнаглев:

«Разгляди

Мощь мою!

Я дожди

Разолью!

Водоверть,

Длись во мгле!

Жизни — смерть!

Смерть — земле!


И средь этой передряги,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мерзость
Мерзость

В июне 1924 года на смертельно опасном Северо-Восточном плече Эвереста бесследно исчезла экспедиция знаменитого британского альпиниста Джорджа Мэллори. Его коллега Ричард Дикон разработал дерзкий план поисков пропавших соотечественников. Особенно его интересует судьба молодого сэра Бромли, родственники которого считают, что он до сих пор жив, и готовы оплатить спасательную экспедицию. Таким образом Дикон и двое его помощников оказываются в одном из самых суровых уголков Земли, на громадной высоте, где жизнь практически невозможна. Но в ходе продвижения к вершине Эвереста альпинисты осознают, что они здесь не одни. Их преследует нечто непонятное, страшное и неотвратимое. Люди начинают понимать, что случилось с Мэллори и его группой. Не произойдет ли то же самое и с ними? Ведь они — чужаки на этих льдах и скалах, а зло, преследующее их, здесь как дома…

Мария Хугистова , Дмитрий Анатольевич Горчев , Дэн Симмонс , Александр Левченко

Детективы / Детская литература / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Пьесы