Читаем Альсара (СИ) полностью

– Там, куда мы направляемся, дробовики не годятся. Идите сюда.

Райан выдал им пулемёт из багажника гравитона.

Через минуту подоспела ещё одна группа.

– И ты здесь? – вышел им навстречу консьерж. – Райан, это ж мой двоюродный брат, – показывал он на высокого парня.

– Поздравляю, – сухо кивнул Маршал.

Ребята включили музыку и зажгли прожектора.

– Если брат идёт, то и я пойду… – бубнил под нос консьерж. – Сейчас, только гостиницу закрою.

– Если погибнешь, некому открывать будет, – мрачно пошутил команданте.

– Дочка справится, – как ни в чём не бывало ответил консьерж. – Штурм дэ Фродоса… все наши идут, не могу я пропустить такое. Слушай, Райан, байк не одолжишь?

– Уже одолжил вон тем ребятам. Можешь со мной на гравитоне… в качестве пилота.

– Маршал! Команданте, – подбежал запыхавшийся парнишка, – там ребята из соседнего посёлка…

– Перекинь им координаты, – Райан показал цифры на планшете, – некогда их ждать. Пускай присоединяются к армаде.

Маршал сел за штурвал гравитона.

«Уже и забыл, как это делается», – он включил зажигание и плавно покинул ангар.

– Слушай мою команду! – громко прокричал он. – За мной!

В ответ звучало:

– Авэ Маршалу! Авэ Омикрону!

«Будто знаете что-то про этот Омикрон, чего я не знаю», – бубнил себе под нос команданте.

+++

Они летели по пустыне навстречу дэ Фродосу.

– Стоп! – резко скомандовал Райан. Он всматривался во мглу: вдали сияли огни ночного города.

– Мы ступаем на вражескую территорию, – говорил он. – Впереди «жерло дэ Фродоса». Ни одна армия оттуда не возвращалась. Возможно, нас ждет там только смерть.

– Слишком мрачно, – шёпотом прокомментировал пилот.

– …но Альсара не забудет нашей жертвы, как не забудут нас миллионы современников и тех, кто будет после. Палас дэ Фродос должен быть разрушен! Во славу семьи!

– Урааа! – прокричали рейдеры и яростно заревели моторами.

Небо осияла яркая вспышка. Это был сигнал к началу атаки!

+++

Дорогу освещали полосы трассирующих пуль. Громадный танк летел навстречу сияющему дэ Фродосу. Горел один из траков, по обшивке барабанили осколки.

– Срочное сообщение! – передали из центра, – наши войска прорвали оборону, бои уже на улицах города.

– Поворачивай, – скомандовал Шарон, и тут раздался взрыв.

Генерал очнулся спустя мгновенье. Танк горел, кровь заливала глаза. Враг был где-то поблизости.

Шарон откинул труп товарища и выхватил пулемёт. Зазвенел металл, завертелись стволы, изрыгая грозди раскалённого свинца.

«Один патрон – один труп. А мне нужно бо-о-ольше трупов!» – решил генерал. Он сделал глубокий вдох и врубил огнемёт. Едкое красно-чёрное пламя вырвалось из ствола, выжигая всё живое на своём пути. Как только закончился напалм, Шарон заправил ленту в пулемёт и вновь открыл огонь. Побитый и израненный, он шёл вперёд, оставляя за собой горы раскуроченной техники и кучи обугленных трупов.

В небе раздался взрыв. Подбитый имперский крейсер рухнул на спальный квартал.

«Как же мне это нравится» – ликовал архонт. Он добрался до блокпоста, где его встретила парочка рейдеров. Всё кругом было изрыто снарядами, на флагштоке вместо имперского трепыхался флаг Омикрона.

– Что это? – поднял голову генерал.

– Другого не нашлось, – замялся офицер. – Всё же лучше, чем имперка, правда?

– Так это омикронцы блокпост захватили, – подал голос второй солдат, – они первые вошли в город, окопались и ждали нас.

– Не было никаких омикронцев, – перебил его офицер. – Просто у нас каждый второй боец такой флаг на удачу в рюкзаке таскает.

– Да говорю же, омикронцы… там и Маршал был.

– Ах да, точно, был Маршал, – вспомнил офицер и махнул в сторону руин, – там он, с остатками своих людей.

Шарон закинул пулемёт на плечо и направился в сторону бункера. Там, возле костра сидел команданте с забинтованной рукой. Он мрачно посмотрел на генерала и произнёс:

– Приелось всё… домой хочу.

– Живой-таки, – обрадовался генерал. – Вставай! Бой ещё не окончен.

– Как же я ненавижу это всё, – Райан вернул в кобуру истязатель и перезарядил автомат. – Надоело воевать.

– Так ты ж ничего другого не умеешь.

И вместе они поднялись в атаку, а за ними десятки, сотни бойцов революции.

+++

Над городом гудели сирены. Женщина с маленькой девочкой искали что-то в развалинах, которые ещё вчера были их домом.

– Мам, а когда мы окажемся в убежище, папа придёт туда?

– Да, доченька, да, – успокаивала мать.

– Ты врёшь, он погиб! Он ведь там, на фронте, а там не осталось живых.

Эти слова пугали женщину куда больше взрывов бомб и свиста пуль.

– Не говори так! Папа вернётся и спасёт нас, – всхлипнула она.

Где-то рядом обрушилась арка. Перепуганная мать прижала к себе малышку и повторяла, как заклинание:

– Нас спасут, уверена, нас спасут.

+++

Над городом разрывались снаряды, а в стенах Капитолия шёл бой. Преторианцы притащили пулемёт с передовой и с лёгкостью разрывали баррикады из мешков с песком.

– Стой! Стой! Вы же по своим стреляете! – прокричал комендант Капитолия.

– Не стрелять! – лысый офицер в походном мундире поднялся из укрытия. – Командующий преторианской гвардии Зэн Шейдэн! – представился он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения