Читаем Альсара (СИ) полностью

Стук в дверь оборвал приятный сон. Азии снился Колизей – одна из последних астральных арен. Она стояла как древнегреческая богиня, окутанная молниями над телами поверженных врагов. Трибуны аплодировали стоя. Но никто не видел, как по её спине стекала кровь, никто не подозревал, что смерть могла забрать её в любую секунду. Хотя какое это имело значение в миг триумфа?

В дверь снова постучали.

– Да встаю я, встаю, – сквозь сон бормотала она. Азия медленно поднялась, и, кутаясь в одеяло, открыла. Перед ней стоял мастер Рон.

– Просыпайся, а то пропустишь дежурство!

– А без меня никак? – зевнула Азия.

– Через пять дней школа закрывается, сможешь ехать, куда захочешь! А пока, будь добра, делай, что говорят.

Они вышли во двор. Там стоял накрытый гравитон. Рон откинул брезент:

– Выбирай оружие, ты же не собираешься в дозор с пустыми руками?

На заднем сидении лежало около десятка стволов. Пистолеты, автоматы и даже старенький лазерный меч. Однако её внимание привлекло другое.

– Генератор молний? Думала, он существует только в астрале, – крутила Азия в руках оплавленный железный прут.

– Не только. Просто его давно сняли с вооружения, он калечил своих в три раза чаще, чем врагов. Хотя в руках архонта это грозное оружие, не хуже огнемёта, – он накрыл гравитон брезентом. – Дорогу знаешь. Идёшь вдоль речки, а там по тропинке к храму и назад. Всего восемь километров, за пару часов управишься. Жду тебя тут, – махнул он в сторону беседки.

Азия пристегнула генератор к ремню и вышла за калитку. Последнюю неделю она редко бывала на улице, если не считать коротких пробежек до храма и обратно, а здесь предстоял настоящий марш бросок.

Она спустилась в длину вдоль реки и обогнула храм, когда заметила неподалёку невнятный силуэт. Тень в балахоне двигалась навстречу, сливаясь с ночным пейзажем.

Азия выхватила генератор:

– Не приближайся! Стой, где стоишь! – в такт её словам сверкнула молния.

– Генератор молний? И как старик тебе его доверил? – послышался странный голос.

– Кто-бы ты ни был, уходи, пока цел, – она ударила энергохлыстом, распугав птиц под куполом храма. В воздухе запахло озоном.

– Не хотелось бы тебя калечить, – этот голос всё менее походил на человеческий.

Азия не стала дожидаться и ударила первой, но разряд прошёл сквозь тень, не причинив той никакого вреда. Тень исчезла, а через мгновение появилась прямо перед ней.

– Пожалуй, заморожу тебе сердце, – прошептала тень и прикоснулась ладонью к её груди. Азию сковал дикий холод, она упала на спину и ударилась головой о булыжник. Дыхание спёрло, в глазах потемнело.

Она очнулась в незнакомом месте. На лбу лежал сухой компресс, а на груди – мешочек с горячим песком. Вокруг была бескрайняя пустыня и океан. Там по воде скользил одинокий парусник, оставляя за собой мягко-зелёный шлейф. Следом за ним появился другой – жёлтый, потом красный, синий, фиолетовый. Бухта заполнилась всеми цветами радуги.

Неподалёку горел живой огонёк, возле которого сидела фигура в балахоне. Рядом на столике стояла корзина с яблоками и кувшин с чем-то, похожим на расплавленное стекло.

– Иди ко мне, – прозвучал голос.

Азию трясло от холода и жутко кололо в боку. Она с трудом поднялась и доковыляла до огонька.

– Где я? – прошептала она.

– Ты знаешь, где ты. Ночь, тишина, излучина реки. Кто обитает на краю галактики?

Азия подняла глаза и увидела скопление звёзд, огромная спиральная галактика будто рассекала сиреневый небосвод на две части.

– Альсара во-о-он там, – фигура показала своим костлявым пальцем в ночное небо.

Азия прищурилась, безуспешно вглядываясь куда-то вдаль.

– Можно? – взяла она из корзины зелёное яблоко и укусила. Оно казалось неспелым, кислым и твёрдым.

– Позволь, – фигура ловко выхватила яблоко из её руки и окунула в кипящее стекло. Азия увидела, как под стеклом застывает некогда свежий фрукт.

– Кто ты? – наконец-то спросила она.

– Я Чтец. А это, – он указал на яблоко. – Крайзалис, вместилище твоей души.

– Не верю я в этот бред.

– Тогда попробуй забрать его.

Азия протянула руку и осторожно прикоснулась к застывшему стеклу. В ту же секунду массивные стальные цепи сковали её руки и шею. Земля и песок ушли из-под ног, и она провалилась в бездну, упала на раскалённую решётку, под которой ярко полыхало пламя. Искры обжигали кожу, а цепи всё сильнее впивались в тело.

– Отныне ты принадлежишь мне, – звучало дикое многоголосье. – Ты найдёшь этого человека и выполнишь его просьбу. – Краем глаза она увидела изображение бородатого мужчины в старом потрёпанном пиджаке.

– Добро пожаловать в новую клетку, принцесса, – прошептал Чтец.

Азия раскрыла глаза. Она лежала на тропинке неподалёку от храма, рядом на земле валялся остывающий генератор.

«Я поскользнулась?» – она дотронулась до раны на виске. Голова раскалывалась, ныло всё тело. Состояние было такое, будто по ней проехал паровой каток.

В беседке возле корпуса ждал мастер Рон.

– Наконец-то вернулась, какао будешь?

– Пожалуй, – кивнула Азия.

– Где ты пропадала три часа? Я уже волноваться начал, – он протянул ей чашку. – А это что, кровь? Дай гляну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения