Читаем «Алое перо» полностью

– Ну, ему не стать адвокатом для дамочек. Нет, его дело – обслуживание, поверь мне.

– Откуда тебе знать?

– Слышал, – с умным видом ответил Ларри.

Молли пожала плечами:

– Ну, все наши друзья сочли, что он красавчик. Почему ты так невзлюбил его?

Ее муж не мог ответить. И подумал, что это просто ни к чему.


Бренда Бреннан пила кофе в кухне после ланча в «Квентине».

– Патрик, мы должны постараться и найти немного работы для Кэти и Тома. Начало всегда бывает очень трудным.

– И что ты предлагаешь? – спросил он.

– Ты ведь знаешь, люди часто просят нас поработать на похоронах… и мы не можем отказаться, а в итоге предлагаем им лосось в соусе.

– Ты права, в следующий раз порекомендуем их. Пусть дадут нам визитки.

– Уже дали, – сказала Бренда.


Том и Кэти пили кофе с песочным печеньем, поспевшим к четырем часам.

– И что ты делала в «Квентине»? – спросил Том.

– Каялась во множестве грехов, которые совершила за всю жизнь, – ответила она.

– А что вы ели?

– Не помню. Я же была с Ханной.

– Там что, все было залито кровью?

– Нет, она просто хотела отрезать мне волосы.

Том счел это более чем странным.

– Но не отрезала? – наконец спросил он.

– Нет. – Кэти похлопала по своей сумке. – Но дала мне подарочный купон на это, так что я как-нибудь на днях окажусь во владениях Марселлы. Том, мне нужно подстричься?

– Не знаю. А ты хочешь?

– Вообще-то, не очень.

– Тогда не надо.

Это было просто. Просто для мужчин. Просто для кого угодно, кто не брал денег Ханны Митчелл.


В этот момент они услышали, что пришли Джеймс Бирн и Мартин Магуайр.

– Помни, мы не должны вести себя так, будто слишком благодарны, а то он заберет все обратно, – прошипела Кэти.

– Да ведь уже все подписано и скреплено печатями. Кэти, это просто визит вежливости, – шепнул в ответ Том, и они открыли дверь.

Джеймс Бирн был один.

– Мне очень жаль… Он в конце концов решил не приходить, так что я передаю вам его извинения.

Они были очень разочарованы.

– Но что заставило его передумать? – спросила Кэти, но тут же поняла, что Джеймс Бирн ничего ей не скажет.

– Я просто пообещал передать, что ему очень жаль. – Бирн выглядел невесело.

– Что ж, возможно, для него это слишком скоро, – предположила Кэти. – Но он может прийти когда угодно.

– Конечно может. Он будет рад узнать, что не причинил вам хлопот. – И Джеймс Бирн ушел.

– Никогда нам не узнать, – сказала Кэти.

– Да и наши секреты никто от него не узнает, – откликнулся Том.

– У нас нет никаких секретов, – засмеялась Кэти. – Хотя у меня, вообще-то, есть. Я собираюсь отдать этот купон Джун. – Она энергично помахала бумажкой.

– А сколько это стоит? – спросил Том и, когда Кэти показала ему сумму, сделал вид, что теряет сознание. – И что, люди действительно тратят на свои волосы такие деньги?

– Очевидно, – хихикнула Кэти.


– Мэриан снова звонила насчет свадьбы, – сообщила Кэти матери.

– Они тут устроят большой переполох, – решила Лиззи.

– Нет, все очень просто. Ничего такого, что мы не могли бы им обеспечить: «Ave Maria» и «Panis Angelicus», – беззаботно сказала Кэти.

– Просто удивительно, что ты вообще знаешь названия гимнов. Ты уже очень давно не заглядывала в церковь.

– Перестань, мам! Я ведь всем говорю, какая ты терпимая…

– Какой терпимой я должна быть, – вздохнула Лиззи.

– Они хотят пажа и девочку с цветами, мам. Это трудноватый вопрос.

– Ну, они не могут это получить. Мэриан следует объяснить, что здесь не так шикарно, как в Чикаго, а в нашей семье нет никого подходящего возраста.

– У нас есть Мод и Саймон, – задумчиво произнесла Кэти.

– Ох нет, они не сумеют! – тут же возразила Лиззи.

– Почему нет? Если они все еще будут здесь, а похоже, будут, то справятся. Разве им это не будет приятно? И Мэриан они понравятся.

– Кэти, перестань забивать им головы такой ерундой! Ты знаешь, она такого не допустит, даже на минутку.

– Ну, она к этому отношения не имеет, мам. Давай поговорим об этом с Мод и Саймоном. Они обожают риверданс.

– Все любят риверданс, но им не научиться чему-нибудь похожему, да и в любом случае, говорю же тебе… она и слушать не станет.

– Мам, она тут не важна. Давай спросим детей.

– Их здесь нет, – заявила Лиззи.

– Конечно, они здесь, мам. Они всегда здесь, подслушивают, шпионят, воруют еду. Они ведь именно этим целыми днями занимаются, разве не так?

– Это несправедливо, Кэти! Ты говоришь так, словно ненавидишь их, а они просто дети, у которых нет настоящего дома.

– Нет, какая ненависть? Они теперь нравятся мне немножко больше. Но они все равно воруют еду, так как не уверены, что им дадут еще. И они подслушивают под дверями. Ведь так, Мод?

– Я просто мимо проходила, – заявила бедняжка Мод, а Саймон уставился в потолок.


– Том, это Джун. Могу я кое-что спросить?

– Что угодно, если это не отказ от следующей работы.

– Ну… просто… у Кэти с головой все в порядке? Она отдала мне дорогущий купон…

– Возьми его, используй и насладись.

– Но она не пожалеет?

– Нет, это подарок матери Нила. Кэти не любит эту леди, так что отправляйся в парикмахерскую, Джун, детка.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже