Читаем «Алое перо» полностью

Теперь это вырвалось наружу. Теперь это было сказано, и слова уже не вернуть. Саймон был так потрясен, что отпустил поводок, и Грохот умчался в толпу. Дети ужаснулись. Грохот был такой собакой, которую можно было спустить с поводка в поле, или в парке, или на пляже, но не там, где толпятся люди. Он мог натворить невесть что просто от страха и ощущения незнакомой свободы. Они слышали, как он лает, пробираясь сквозь толпу. Они бросились за ним… Люди отшатывались, когда Грохот налетал на них, растерянный, истерически лающий. Потом близнецы увидели, как он вырвался на открытое пространство, где выводили и выстраивали лошадей для парада.

– Пожалуйста, Грохот, только не выскакивай на беговую дорожку! Помогите, помогите! Его же убьют! – закричала Мод.

Она споткнулась и растянулась на животе, сильно ободрав коленки и разбив лоб, но вскочила и побежала дальше.

Саймон был ближе к Грохоту:

– Пожалуйста, поймайте собаку!

На них смотрели со всех сторон, люди раздраженно кричали, что собакам здесь делать нечего, что лошади могут испугаться и встать на дыбы… и кто вообще пустил сюда детей с какой-то чертовой собакой? Грохот решил не выскакивать на дорожку и повернул к относительно свободной площадке, где стояли несколько автомобилей и фургонов для перевозки лошадей… Он огляделся, глаза у него казались дикими, и вдруг бросился прямо под колеса джипа, давшего задний ход. Водитель просто не мог остановиться сразу. Но близнецы видели все, как в замедленной съемке. То, как Грохот взлетел в воздух, а потом упал на землю. И он был совсем неподвижен, когда они добежали до него.


Матти сидел за пинтой пива с несколькими своими коллегами, они обсуждали Сэнди Кина, и мнения разделились. Должен ли он был принимать ставку у детей? А как он мог им отказать? Мог он вообще заподозрить что-то неладное? И кстати, где был сам Матти в последние дни? Это они очень хотели бы узнать. Матти неопределенно говорил о ночи в больнице и ловко уходил от подробностей. Но дети не могли вечно жить на семьдесят фунтов, рано или поздно им придется вернуться. И вряд ли они начнут заходить во все букмекерские конторы Дублина, ставя по паре фунтов на аутсайдеров в дни скачек.

– Ох боже мой! – воскликнул Матти. – Я ведь говорил им, что возьму их на скачки в Гоуран-Парке в их день рождения! Они могли отправиться туда!


Уолтер направлялся к букмекерам с теми крохами, которые сумел раздобыть на рынке. Он видел, что вдали происходит какая-то суета, но не стал выяснять, в чем причина. Ставки на Брайт-Брасс Нек у первого букмекера были недостаточно хороши, Уолтер пошел дальше, ища варианты. Глупо было ставить деньги в первом же месте, а он всерьез возлагал надежды на эту лошадь. Он сегодня уйдет отсюда, оплатив множество долгов, пусть не все, но немалую долю. А тогда и со всем остальным можно будет разобраться. Уолтер всегда умел отлично все объяснять.


Увидев случившееся, Мод потеряла сознание, и вокруг них тут же собрались люди. Детей отвели в служебные помещения. Им сказали, что о собаке позаботятся.

– Он умер? – спросил мальчик с заплаканным лицом.

– Как тебя зовут? – спросили его.

– Грохот, – пробормотал Саймон.

Взрослые растерялись, но больше ничего от Саймона добиться не смогли; он был слишком потрясен, чтобы говорить. Царапины Мод обработали, ей дали горячего сладкого чая, но она продолжала дрожать. Наконец удалось узнать имена детей, и тут же было сделано объявление.

– Внимание, в справочно-информационном бюро находятся двое детей в состоянии сильного расстройства. Просим взрослых, сопровождающих Мод и Саймона, прийти сюда. Дети в особенности желают увидеть некоего мистера Матти. Дети очень расстроены.


Уолтер шел вдоль ряда букмекеров, здесь ставки на Брайт-Брасс Нек были выше, чем у входа. Он правильно сообразил, что они должны повыситься. А потом он услышал объявление. Он не мог в это поверить. Эти чертовы дети притащились за ним сюда! Но они же не могли… Он не сразу сюда приехал. Так что они здесь делают?! Потом он услышал, как кто-то рядом с ним говорит, что это, должно быть, те самые дети, с собакой которых случилось несчастье, на нее наехал джип. Может, ему выждать несколько минут и пойти в справочное бюро, когда он сделает ставку? Вокруг кабинок букмекеров, как обычно, в последнюю минуту скопились люди, а объявление повторили снова, более настойчиво. Уолтер пошел к справочному.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже