Читаем Акуна матата полностью

Часы тут же перевели это в свист. Девушка сверкнула желтыми тигриными глазами и с такой силой махнула хвостом, что сорванные водоросли закружились в небольшом водовороте.

– Не ух ты, а Алиса! – просвистела девушка по-дельфиньи, нарезая круги по гроту.

Андрей машинально прикинул расстояние и время, за которое она проходит прямую и определил, что скорость у русалки около десяти километров в час, то есть вдвое меньше скорости дельфина. При этом он неотрывно смотрел на поблескивающую чешую, частично покрывающую живот с коричневым, похожим на его, ремнем, на котором болтался спрятанный в чехол нож. Точь-в-точь такой же, как он потерял неделю назад во время экспериментов с дельфинами.

Предчувствуя невероятные открытия, биолог подплыл к русалке и выставил ладонь с поднятыми тремя пальцами.

– Сколько пальцев? – прогундосил он и услышал свист перевода.

Русалка на секунду замерла, а потом повернулась к дельфинам и просвистела что-то громко и отрывисто. Медведю, даже еще не уловившему смысл перевода, стало стыдно, как нашкодившему школьнику перед учительницей. Эта чешуйчатая блондинка его отчитывала!

– Мы живем под островом двадцать тысяч лет! Наша цивилизация одна из древних, а он тыкает мне в лицо три пальца! Скажи спасибо нашему другу, который рекомендовал тебя как самого сообразительного из людей, здесь обитающих. А то я бы отрезала твои пальцы вместе с глупой башкой твоим же ножом!

Бледная с вытаращенными глазами и плавающими вокруг головы длинными прядями волос, русалка была похожа на медузу Горгону. Андрея раздирали противоречивые чувства: с одной стороны, хотелось тут же провести полный анализ нового млекопитающего, с другой – бежать от этой блондинки, вызывавшей у него ужас, даже сильнее, чем орущий Мегера. Победил профессионализм, и Андрей заговорил:

– Я правильно понял, что вы меня искали?

Огонь в желтых глазах потух, и русалка с пренебрежительным видом просвистела:

– Звала. Нужна твоя помощь. Плыви за мной, оно там.

Русалка перевернулась через голову, слегка задев Медведя плечом. Прикосновение было сильным, но коротким. Потом по щеке скользнула прядь ее длинных волос. Андрей загляделся на русалку, чтобы определить, деформировались ли у нее в процессе эволюции ушные раковины. Но из-под облака волос выглядывал лишь край мочки.

«Хорошо бы ее все-таки заманить в лабораторию, а там как следует изучить», – подумал биолог, пока Алиса скользила у дна, легко помахивая хвостом.

Андрей заработал ластами, автоматически заметив на часах время.


5:35

Время еще есть. Он поплыл за поблескивающим впереди хвостом в глубь грота. За стеной открывался темный проход. Андрей включил налобный фонарик и тут же чуть не получил плавником в лоб, заметив при этом, что хвост у русалки немного погрызен справа.

– Убери! – просвистела Алиса, обернувшись и нервно подергивая хвостом.

Андрей послушно выключил фонарик и пару секунд плыл на ощупь, вытянув вперед руки. Неожиданно он налетел на камень, мысленно выругался и потер ушибленный палец. Видимо, хотя с видимостью здесь было плохо, туннель делал поворот. Чуть слышное бульканье и в руки Медведю ткнулся плоский «резиновый» хвост. От удивления он замычал что-то и мягко сдавил подарок, словно пытаясь пальцами сделать рентген, УЗИ и определить группу крови. Русалка засвистела. И тут же со всех сторон ей ответили похожим свистом.

Хвост плавно колебался и тянул Андрея в темноту. Биологу показалось, что еще чуть-чуть, и он проснется. Вода почему-то стала горячей и плотной. Он так сосредоточился на руках, что забывал грести ластами.

Русалка затормозила. Андрей по инерции проплыл вперед и заскользил руками по плотной чешуе. Лицо попало в облако волос. Ощутив в ладонях упругие мышцы брюшины и жесткий ремень, он машинально притянул русалку к себе. Она взвизгнула, прямо как его лагерная подружка, когда он позволял себе лишнее, вывернулась, чуть не выбив загубник, и куснула. Руку пронзила боль.

– Алиса! – простонал сквозь загубник Андрей.

– Повтори еще раз! – просвистела русалка, подплывая.

– Алиса, – прогундосил биолог и вдруг почувствовал, как его руку касается что-то мягкое.

– Поцелуй русалки лечебный! – просвистела Алиса так близко, что пузырьки, вырвавшиеся изо рта, защекотали его подбородок.

Не успел он сообразить, что ответить, как в живот сильно ткнулся хвост.

– Поплыли! – Алиса рванула вперед. – Греби сильнее, а то снова укушу!

Пока они неслись по какому-то бесконечному туннелю, у Андрея в голове пульсировали три слова «Поцелуй. Русалки. Лечебный». Это сбивало с толку. И он чуть не выронил загубник, обнаружив, что смеется.

Стараясь думать, что плыть, повиснув у русалки на хвосте – это обычное дело, Андрей только сейчас заметил, что свисты стали громче и чаще. И это были совсем не дельфины! Со всех сторон раздавалось:

– Человек!

– Человек?

– Это тот?

– Какой он страшный!

– Он все понимает. Он нам поможет!

Алиса замедлилась и, мотнув хвостом, взяла его за руку.

– Он умеет разговаривать по-нашему?

Андрею почудилась в автоматическом переводе насмешка.

– Умеет, но плохо.

Медведь хотел возразить, но вместо этого пробубнил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ныряющие в темноту
Ныряющие в темноту

В традициях «Исчезновения Джона Кракауэра» и «Идеального шторма» Себастьяна Юнгера воссозданы реальные события и захватывающие приключения, когда два аквалангиста-любителя решили пожертвовать всем, чтобы разрешить загадку последней мировой войны.Для Джона Чаттертона и Ричи Колера исследования глубоководных кораблекрушений были больше, чем увлечением. Проверяя свою выдержку в условиях коварных течений, на огромных глубинах, которые вызывают галлюцинации, плавая внутри корабельных останков, смертельно опасных, как минные поля, они доходили до предела человеческих возможностей и шли дальше, не единожды прикоснувшись к смерти, когда проникали в проржавевшие корпуса затонувших судов. Писателю Роберту Кэрсону удалось рассказать об этих поисках одновременно захватывающе и эмоционально, давая четкое представление о том, что на самом деле испытывают ныряльщики, когда сталкиваются с опасностями подводного мира.

Роберт Кэрсон

Боевые искусства, спорт / Морские приключения / Проза / Проза о войне / Военная проза / Прочая документальная литература / Документальное
Пират
Пират

Кто из нас не следил с замиранием сердца за приключениями пиратов Карибского моря и не мечтал карабкаться по вантам, размахивая абордажной саблей? Кто не представлял себя за штурвалом «Испаньолы» или выкапывающим клад с пиастрами старого Флинта? Что ж, Крису (он же Кристоф, он же Крисофоро) все это удалось — и многое другое. Неведомым образом попав из XXI века в XVII, он проходит путь от матроса на торговом судне до пиратского капитана, преследует золотой караван и штурмует Маракайбо, охотится на призрака-убийцу и находит свою настоящую любовь, чтобы потерять ее, чтобы снова найти…Впервые на русском — новый роман автора тетралогии «Книга Нового Солнца» и дилогии «Рыцарь-чародей», писателя, которого Урсула Ле Гуин называла «нашим жанровым Мелвиллом», Нил Гейман — «самым талантливым, тонким и непредсказуемым из наших современных писателей», а Майкл Суэнвик — «величайшим из ныне живущих англоязычных авторов».

Евгений Клеоникович Марысаев , Александр Вартанович Шагинян , Джин Родман Вулф , Алексей Макар , Игорь Росоховатский

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения / Фантастика / Фантастика: прочее